AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Moumine le troll (1948)

par Tove Jansson

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

Séries: Moomintrolls (3)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
2,476505,991 (4.28)110
Les aventures de Moumine le troll, un grand classique fantaisiste et tendre des contes finlandais des années 1940. Un gigantesque raz-de-marée inonde la maison des trolls qui sont obligés de partir. Ils découvrent une bien étrange maison qui flotte sur l'eau et décident de l'habiter.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 110 mentions

Anglais (45)  Allemand (2)  Finnois (2)  Suédois (1)  Toutes les langues (50)
Affichage de 1-5 de 50 (suivant | tout afficher)
Another one from my quest to read a load of Moomin books around the time we visited Finland and Moominworld. In this a mysterious hat is the central storyline and all the usual characters bobble in and out. It's excellent of course. ( )
  AlisonSakai | Feb 15, 2024 |
This was another re-read of a childhood favourite, and I found this one slightly more successful than 'Comet in Moominland' as the level of storytelling is more complex and can be enjoyed by adults.

It is spring in Moomin valley and the inhabitants of the Moomin house, which include long-term guests such as the Muskrat, Snufkin and the Hemulen, are waking from their winter hibernation. Before long, Moomin and his friends find a strange hat which sets off a sequence of events that connect the various chapters, which otherwise would be mostly self-contained short stories.

I loved this quirky sequence of tales, with the various fantasy elements including the darker ones of the hat's owner and the strange and threatening creature which arrives later on, in pursuit of two little creatures who have arrived with a suitcase. Moominmamma is completely unflappable, and always dependable, and Moominpappa, though more self absorbed with his memoirs and his fishing, does occasionally prove useful. The various characters are all delineated with their various quirks, and the author's powers of invention are inexhaustible, producing the strange Hattifatteners and other weird creatures. The only slight irritation is the rather stereotyped views of girls, but I will make allowances for that, given the publication date. So I rate this volume as a 5 star read. ( )
  kitsune_reader | Nov 23, 2023 |
I have loved this book since I was about 7 years old, and it is still fun to read now as an adult. ( )
  leslie.98 | Jun 27, 2023 |
This childhood favorite was well worth the reread: if not for the tender and empathetic way that Jansson treats all her characters, then surely for the whimsical beauty of illustration and the raw imagination of plot. Also, this translation is full of quotes brilliant in their simplicity:
"It was a good day to start a journey; the crest of the hill beckoned to him in the sunshine, with the road winding up and disappearing on the other side to find a new valley, and then a new hill...." 142
"Oh, what wonderful feeling when you have eaten up everything, drunk everything, talked of everything and danced your feet off, to go home in the quiet hour before the dawn to sleep!" 169
I remember being terrified by these stories when I was younger, and now that I read them with a whole host of literary ideas bouncing around in my head, I have an idea for why they did so: they didn't follow Roald Dahl's ideas about children's literature being divided into a binary of absolute good and complete evil. Each monster that Jansson presents has an understandable motivation, and all are capable of reasoning and resolution. Her presentation of nature is full of danger and beauty but ultimately impartial to its occupants. Her choice of scale for the moomins is also important, I think; there is a peculiar danger when characters are less than a foot tall and at the mercy of their environment.
Yet for all these, and her tendency towards happy endings, Jansson does not shy away from issues that come up in childhood and never truly leave: jealousy, the complication of who should possess things, and the trouble of finding something to do with your days. I believe I will reread all the Moomin books. ( )
  et.carole | Jan 21, 2022 |
Die Mumins kennen wohl die meisten von uns - eine Familie von Mumintrollen, die in einem kleinen Tal leben und diverse Abenteuer erleben. Geradezu ständig wächst die erweiterte Familie - da kommt mal ein Hemul dazu oder die kleine Mü - und die Reaktion der Mumineltern ist schlicht und liebenswert:

»Der Muminvater und die Muminmutter hießen alle Neuankömmlinge ruhig und freundlich willkommen, stellten zusätzliche Betten auf und vergrößerten den Esstisch.«

Meine frühesten Erinnerungen sind jene, in denen meine Eltern abends an meinem Bett sitzen und mir aus den Mumin-Büchern vorlesen. “Mumins vorlesen” - das war für mich als Kind der Inbegriff der Liebe.

Gerade dieser dritte Band hatte es mir damals - und hat es mir noch heute - besonders angetan, denn hier ist die Welt der Mumins friedlich: Die beiden vorherigen Bände, “Mumins lange Reise” (erschienen 1945) und “Komet im Mumintal” (erschienen 1946) spiegeln die Schrecken des zweiten Weltkriegs sowie den zeitgenössischen Ausbruchs des Vesuvs wider.

In der “Drolligen Gesellschaft” ist die Familie vereint im Mumintal und Tove Jansson schöpft aus den Vollen ihrer Fantasie - da werden aus unachtsam in einen Zauberhut (natürlich ein Zylinder!) geworfenen Eierschalen plötzlich Wölkchen, die nicht nur betreten, sondern gar wie eine Seifenkiste gesteuert werden können - das wollte ich auch gern, aber tragischerweise hat sich keiner der je von mir “erprobten” Zylinder diesbezüglich bewährt!

Geliebt habe ich auch immer die Sprache (obschon ich nur die deutschen Übersetzungen gelesen habe). Sowohl die frühe Übersetzung durch Vivica und Kurt Bandler als auch die hier zugrunde liegende moderne Übersetzung von Birgitta Kicherer.

Hier mal ein kleiner Vergleich:

Vivica und Kurt Bandler, 1954:
»Er hatte hundert Tage und hundert Nächte geschlafen, und die Träume schwebten noch um ihn herum und versuchten, ihn in den Schlaf zurückzulocken.«

Birgitta Kicherer, 2001:
»Er hatte hundert Nächte und hundert Tage geschlafen, und jetzt wimmelten die Träume noch um ihn herum und wollten ihn wieder in den Schlaf zurückziehen.«

Wo bei Bandlers die Träume “schweben” und “locken”, so sind sie bei Kicherer handfester und “wimmeln” und “ziehen” - ich kenne das Original nicht, aber die neue Variante klingt für mich plausibler.

“Halbe Sachen” gibt es bei den Mumins üblicherweise auch nicht - selbst der Zauberer lächelt buchstäblich von Kopf bis Fuß:

»Alle hatten den Zauberer lachen gesehen, aber niemand vermutete, dass er lächeln konnte. Jetzt breitete sich jedoch ein Lächeln auf seinem Gesicht aus. Er war so froh, dass es überall sichtbar wurde, an seinen Ohren, an seinem Hut, an seinen Stiefeln!«

Geprägt ist dieses - wie aber auch die anderen Mumin-Bücher - vom gegenseitigen Respekt und der Liebe der Figuren zueinander. Atypisch für die Zeit erscheint auch die schlichte und aufrichtige Toleranz: Der Hemul trägt ein Kleid und macht einen Knicks - ist eben einfacher und potentiell weniger “entblößend” als eine tiefe Verbeugung in einem Kleid!

Tove Jansson hat aber auch nie die tieferen Gedanken gescheut und so macht sie sich in der “drolligen Gesellschaft” anhand der komplexen Besitzverhältnisse um den “Königsrubin” Gedanken um das Verhältnis zwischen Gerechtigkeit und Recht - und löst diese Herausforderung zum Ende auf bestechend einfache wie wunderschöne Weise.

Auch die Beziehung zwischen Sammeln und Besitzen wird kongenial thematisiert:

»Du bist kein Sammler mehr, nur noch ein Besitzer, und das macht überhaupt nicht so viel Spaß.«

Letztlich aber, wenn es darum geht, was quintessentiell “muministisch” ist, so ist das ganz einfach: Liebe ist alles.

P.S.: Wer mehr über die Mumins wissen möchte, dem sei “Zépé's Virtuelles Muminforschungszentrum” des unvergleichlichen Mumin-Kenners Christian “Zépé” Panse wärmstens empfohlen!


Blog | Facebook | Twitter | Instagram ( )
  philantrop | Jul 3, 2021 |
Affichage de 1-5 de 50 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (7 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Jansson, Toveauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Bruna, DickConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Järvinen, LailaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kicherer, BirgittaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Polet, CoraTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Portch, ElizabethTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
One grey morning the first snow began to fall in Moomin Valley.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Les aventures de Moumine le troll, un grand classique fantaisiste et tendre des contes finlandais des années 1940. Un gigantesque raz-de-marée inonde la maison des trolls qui sont obligés de partir. Ils découvrent une bien étrange maison qui flotte sur l'eau et décident de l'habiter.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.28)
0.5
1 2
1.5
2 8
2.5 2
3 48
3.5 18
4 136
4.5 22
5 191

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

Penguin Australia

2 éditions de ce livre ont été publiées par Penguin Australia.

Éditions: 014030150X, 0141328606

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,239,887 livres! | Barre supérieure: Toujours visible