AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Obras Completas Tomo 3 (Editorial Edil, Inc)

par Khalil Gibran

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
612,630,741AucunAucun
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

KHALIL GIBRAN - OBRAS COMPLETAS, TOMO 3

EL JARDÍN
DEL PROFETA
(1933)

El regreso del Profeta
Almustafá, el elegido y bienamado, el que era amanecer
de su propio día, volvió a su isla natal, en el mes de Ticrén, el
mes del recuerdo.

Y su barca se acercó al puerto, mientras él permanecía en
pie, en la proa, rodeado de su tripulación.

Y tenía una sensación de bienvenida en su corazón.

Habló, y el mar resonó en su voz, y dijo:

Mirad, es la isla que me vio nacer. Desde allí me lancé al
mundo, con una canción y un acertijo; una canción para
cielos, y una pregunta para la tierra. Y, ¿qué hay entre el
cielo y la tierra que lleve la canción y conteste la pregunta,
excepto nuestra propia pasión?.

El mar me arroja una vez más a estas playas. No somos
sino una ola más de sus olas. Nos empuja para que seamos su
voz. Pero, ¿cómo serlo, a menos que rompamos la simetría de
nuestro corazón en la roca y en la arena?.

Porque esta es la ley de los marineros y del mar: si quieres
ser libre, tienes que ser como la niebla. Lo informe busca
desde siempre la forma, como las incontables nebulosas
tienden a convertirse en soles y lunas; y nosotros, que hemos
buscado tenazmente, volvemos ahora a esta isla. Hemos de
convertirnos una vez más en niebla, y tenemos que aprender
el principio de todas las cosas. ¿Para nacer, para vivir hay que
- romper y fragmentar un mundo?.

Para siempre estaremos en busca de playas, para poder...
  FundacionRosacruz | Jul 6, 2018 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,736,902 livres! | Barre supérieure: Toujours visible