AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Contes du chemin de fer (1997)

par Hamid Ismailov

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1104247,597 (3.56)30
Set mainly in Uzbekistan between 1900 and 1980, this compelling novel introduces to us the inhabitants of the small town of Gilas on the ancient Silk Route. Among those whose stories we hear are Mefody-Jurisprudence, the town's alcoholic intellectual; Father Ioann, a Russian priest; Kara-Musayev the Younger, the chief of police; and Umarali-Moneybags, the old moneylender. Their colorful lives offer a unique and comic picture of a little-known land populated by outgoing Mullahs, incoming Bolsheviks, and a plethora of Uzbeks, Russians, Persians, Jews, Koreans, Tatars, and Gypsies. At the heart of both the town and the novel stands the railway station--a source of income and influence, and a connection to the greater world beyond the town. Rich and picaresque, The Railway is highly sophisticated yet contains a naive delight in its storytelling, chronicling the dramatic changes felt throughout Central Asia in the early 20th century.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 30 mentions

4 sur 4
A complicated novel, telling the intersecting but sometimes contradictory stories of a large group of characters in a small railway town north of Tashkent between about 1900 and 1980, interleaved with the story of an unnamed character just referred to as “the boy”. The stories are often ribald and usually involve at least a hint of magic realism, and the point of view is always that of a Muslim, Uzbek observer, looking with slight puzzlement at western civilisation and the Soviet project.

Ismailov says in an interview with the translator included as an afterword here that he wanted to contrast the regimented, hierarchical, Soviet way of looking at the world — obviously symbolised here by the railway — with the unprejudiced, fluid, Sufi-like gaze of the innocent boy. Ismailov takes no prisoners either in his social and political satire or in his brutally matter-of-fact descriptions of sex and violence, so this definitely isn’t for everyone, but it is a quite remarkable book, and often very funny indeed, even in places where you had rather it wasn’t… Certainly another one that invites a re-read to get the most out of it. ( )
  thorold | Apr 5, 2024 |
I could not finish this book because the writing style bored me to tears. Each chapter is too short to qualify even as a very short story; instead, they are vignettes that often left me wondering "what's the point?" Perhaps if I had read further, these vignettes would have become interconnected, or the characters might have been developed in more depth. I guess I'll never know since I never made it past page 50. ( )
  cestovatela | Aug 24, 2008 |
When this book was recommended to me, one of the words used was "sprawling". It's certainly an apt description of the novel. Broadly speaking, it centres around the fictional town of Gilas in modern day Uzbekistan, and particularly on one inhabitant, known only as "the boy".

The chapters generally focus on the personal stories of one or two of the town inhabitants or the boy's family, many of whom are fantastically named, like Ilyusha Oneandahalf (who had half an ear bitten off by a donkey when young) and Bolta-Lightning (the local electrician). Many of these histories are very folklore-esque: Ismailov has said that "there is nothing in The Railway that is not based on reality", and yet in the tradition of all good folk stories, there is plenty that is elaborated and exaggerated in the telling.

The book can sometimes feel frustratingly disparate, as if nothing is really locking together and all you're ever really being given are lots of snapshots. But the upshot of this is that you feel you're being given a picture of life in Soviet-ruled rural Uzbekistan, looking back to the nostalgic tales of the mighty warrior tribal leaders and wandering salesmen before "the Russian tsar suffered a revolution" and satirising the systems of government and those who try to run them and give them the run-around. However frustrating it can be that it's not always easy to work out why we're being told another story about yet more new characters, it's so easy to read (thanks to Robert Chandler's brilliant translation) and entertaining that it's difficult to put down. It's certainly a book that bears thought and re-reading, but it cannot be demeaned as a novel that's worth reading for its fun and sheer "exuberance", as Chandler refers to it in the introduction. But lurking underneath is a real commentary on the hardness and harshness of living through the twentieth century for those in central Asia, which makes reading it all the more rewarding. ( )
4 voter frithuswith | Sep 4, 2007 |
4 sur 4
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Hamid Ismailovauteur principaltoutes les éditionscalculé
Chandler, RobertTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Set mainly in Uzbekistan between 1900 and 1980, this compelling novel introduces to us the inhabitants of the small town of Gilas on the ancient Silk Route. Among those whose stories we hear are Mefody-Jurisprudence, the town's alcoholic intellectual; Father Ioann, a Russian priest; Kara-Musayev the Younger, the chief of police; and Umarali-Moneybags, the old moneylender. Their colorful lives offer a unique and comic picture of a little-known land populated by outgoing Mullahs, incoming Bolsheviks, and a plethora of Uzbeks, Russians, Persians, Jews, Koreans, Tatars, and Gypsies. At the heart of both the town and the novel stands the railway station--a source of income and influence, and a connection to the greater world beyond the town. Rich and picaresque, The Railway is highly sophisticated yet contains a naive delight in its storytelling, chronicling the dramatic changes felt throughout Central Asia in the early 20th century.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.56)
0.5
1
1.5
2 3
2.5
3 3
3.5 3
4 6
4.5 1
5 2

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,791,662 livres! | Barre supérieure: Toujours visible