AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Something Will Happen, You'll See (2010)

par Christos Ikonomou

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
554470,965 (3.92)Aucun
Ikonomou's stories convey the plight of those worst affected by the Greek economic crisis--laid-off workers, hungry children. In the urban sprawl between Athens and Piraeus, the narratives roam restlessly through the impoverished working-class quarters located off the tourist routes. Everyone is dreaming of escape: to the mountains, to an island or a palatial estate, into a Hans Christian Andersen story world. What are they fleeing? The old woes--gossip, watchful neighbors, the oppression and indifference of the rich--now made infinitely worse. In Ikonomou's concrete streets, the rain is always looming, the politicians' slogans are ignored, and the police remain a violent, threatening presence offstage. Yet even at the edge of destitution, his men and women act for themselves, trying to preserve what little solidarity remains in a deeply atomized society, and in one way or another finding their own voice. There is faith here, deep faith--though little or none in those who habitually ask for it.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Griechenland in den 2000ern: Familienväter haben ihre Jobs verloren, alten Ehepaaren droht die Delogierung, Mütter wissen nicht, wie sie ihre Kinder ernähren sollen, Jugendlichen fehlt die Perspektive.

Es sind Situationen wie diese, um die sich Ikonomous Erzählungen drehen. Er beschreibt die Situation vieler Familien am Höhepunkt der griechischen Staatsschuldenkrise. Greifbar wird vor allem die Lethargie und Resignation der Protagonisten. Sie geben sich auf, angesichts der sich auftürmenden Probleme und der schieren Ausweglosigkeit der Lage. Seine Helden sind die Verlierer der Wirtschaftskrise, die Durchschnittsmenschen, die das Wenige, dass sie besitzen, zu verlieren drohen. Ikonomous Werk ist deprimierend. Sein Blick auf die Gesellschaft und Griechenlands Entwicklung ein zutiefst pessimistischer und wirkt sein Werk Anfang der 2020er angesichts des leichten Aufschwungs fast schon zu defaitistisch. ( )
  schmechi | May 6, 2022 |
Economic anxiety. I now thirst for tsipouro.

also, very nice book construction. ( )
  stravinsky | Dec 28, 2020 |
Sopravvivere alla crisi, alle bollette, agli sfratti. Vivere nonostante la fatica di vivere. La Grecia, adesso. Non le isole nell'azzurro del mare ma quelle dell'arcipelago della depressione. E noi? Potremmo essere noi? Lo siamo già, probabilmente.
( )
  carben | Mar 24, 2020 |
The longest running British radio soap opera, The Archers, used to bill itself as “An every day story of country folk”. Christos Ikonomous latest collection of short stories might easily be subtitled “Every day stories of Greek people” so representative is it.

There is a vibrancy to much current Greek literature that should serve as an example to British writers. There is a focus and a sharpness of observation and an aptness of subject that all writers would do well to ape. That all of this can come across in translation is little short of miraculous for great translation is a service seldom rendered to writers in their own lifetime (tip of the hat to the always great Karen Emmerich).

Much modern Greek literature is the product of difficulty and struggle in Greek society and right now ordinary Greeks have hardships and deprivations that fuel the engines of creativity like little else. I sometimes wonder whether the contentment and ease that most Europeans and North Americans enjoy in their daily lives results in a flabby and somewhat unfocussed writing.

As to form, the Greek writers that I am privileged to read: Ersi Sotiropoulos, Amanda Michalopoulos, and now Cristos Ikonomou all seem to favour the linked short story collection and I think that they have chosen a form with more legs amongst the new generation of readers than the long form novel.

Ikonomou’s characters are without exception good, ordinary people trying to cope in extraordinarily difficult circumstances. Their lives have been completely reconfigured by the crash of 2008 and yet despite their impotence and their financial despair they remain fundamentally human and mostly optimistic in the face of what appear to be overwhelming odds. Ikonomou portrays their incredible resolve and toughness in intimate detail and with an insight that, rather than turning into a polemic, is tuned to the true nature of working people who can no longer work or cope financially for no fault of their own. Their loves, their fears, their doubts and their strengths, to Ikonomou’s credit, become our own as we devour these wonderful stories and reread them.

In capturing these ordinary people through their inner lives and their intimate relationships, with other people and with society and with life in general the writer shows an understanding and sympathy with the wide diversity of Greeks in Greece - the Cretans, the urban Greeks, trades unionists and the underclass.

This is important writing. This is writing that needs to be read outside of Greece. The rest of Europe and the capital classes of the world need to read this to truly understand what they have wrought. This is writing at its very very best. My hat is off to Ikonomou.

I am not one for the cult of the author but this recent interview with Ikonomou steers clear of that idiom and examines the work more than the writer - http://nasslit.mycpanel.princeton.edu/wp/2015/11/dont-be-afraid-an-interview-wit... ( )
3 voter papalaz | Dec 8, 2015 |
4 sur 4
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (1 possible)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Christos Ikonomouauteur principaltoutes les éditionscalculé
Emmerich, KarenTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gabrieli, AlbertoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hildebrand, BirgitTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Volkovitch, MichelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Στην Ιουλία
To Julia
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Καθαρίζει μαρουλία. Είκοσι ευρώ για να περάσει όλη τη βδομάδα και οι λογαριασμοί στοίβα στον πάγκο της κουζίνας.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
.. άμα δίνεις όνομα στο άγνωστο, το ξέρουμε όλοι αυτό, άμα δίνεις όνομα στο άγνωστο ο φόβος για το άγνωστο λιγοστεύει.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Ikonomou's stories convey the plight of those worst affected by the Greek economic crisis--laid-off workers, hungry children. In the urban sprawl between Athens and Piraeus, the narratives roam restlessly through the impoverished working-class quarters located off the tourist routes. Everyone is dreaming of escape: to the mountains, to an island or a palatial estate, into a Hans Christian Andersen story world. What are they fleeing? The old woes--gossip, watchful neighbors, the oppression and indifference of the rich--now made infinitely worse. In Ikonomou's concrete streets, the rain is always looming, the politicians' slogans are ignored, and the police remain a violent, threatening presence offstage. Yet even at the edge of destitution, his men and women act for themselves, trying to preserve what little solidarity remains in a deeply atomized society, and in one way or another finding their own voice. There is faith here, deep faith--though little or none in those who habitually ask for it.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.92)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 3
3.5 1
4 2
4.5 1
5 4

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,775,693 livres! | Barre supérieure: Toujours visible