AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Geert van Oorschot, uitgever par Arjen…
Chargement...

Geert van Oorschot, uitgever (édition 2015)

par Arjen Fortuin

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
312765,892 (4.15)Aucun
Membre:bibliotheekvanmieken
Titre:Geert van Oorschot, uitgever
Auteurs:Arjen Fortuin
Info:Amsterdam Van Oorschot 2015
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:biografie(wouter van oorschot)

Information sur l'oeuvre

Geert van Oorschot, uitgever par Arjen Fortuin

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
De Vlissinger Geert van Oorschot staat bekend als één van de succesvolste naoorlogse literaire uitgevers van Nederland. In zijn laatste deel van zijn leven was hij ook een succesvol romanschrijver onder het pseudoniem R.J. Peskens.

Hij vernieuwde het boekenvak met dundruk uitgaven zoals tot dat moment alleen in Duitsland gebruikelijk was. Hij richtte voor risicovolle projecten aparte BV’s op met aandeelhouders en directies. Hij zocht private investeerders en langlopende subsidietrajecten. Hij was ook zuinig en joeg menig auteur en vertaler tegen zich in het harnas.

Geert van Oorschot (1909 – 1987) was deze man die direct na de Tweede Wereldoorlog zijn uitgeverij startte en daar tot aan zijn dood bij betrokken bleef. Arjen Fortuin is de auteur van de diepgaande biografie Geert van Oorschot, uitgever over deze authentieke persoonlijkheid. Hij was de ontdekker van auteurs als W.F. Hermans, Voskuil en Gerard Reve, dichters als Jan Hanlo en Vasalis en vele vertalers kregen via hem grote en langlopende opdrachten.

Zijn grootste bedrijfsavontuur was de uitgave van het, initieel, 37-delige Russische Bibliotheek. Deze reeks was de kroon op eerdere langere reeksen van onder andere Louis Couperus, Multatuli, E. du Perron en Menno ter Braak. Met de Russische Bibliotheek kwamen de grote auteurs als Tolstoj, Tjeschow en Dostojevski integraal beschikbaar. Maar ook de dan nog in Nederland minder bekende Boelgakov, Boenin, Majakovski en Marina Tsvetajeva. Het project startte in 1953 en werd in 1982 afgerond. Vele vertalers als Charles Timmer, Karel van het Reve, Tom Eekman en Marko Fondse startten hun vertaalcarrière in deze werken.

Op zijn plaats is hier de rol van Helmut Salden te noemen. Hij was de vormgever die decennia lang zijn ‘handtekening’ zette op de fraaie uitgaven van het fonds. Boeken zonder vormgever. Ze bestaan gewoon niet. De omslag, de bladspiegel, het letterfont. Ze maken een boek.

Van Oorschot was geen makkelijke uitgever. Zijn literaire tijdschrift Tirade was de plek waar menig gevierd naoorlogs auteur debuteerde en hoopten om in het Van Oorschot fonds hun eerste roman of dichtbundel te publiceren. Gerard Reve, W.F. Hermans, Voskuil, Jeroen Brouwers debuteerden allen bij Van Oorschot. Maar gingen al heel snel weg om bij uitgevers als Querido en De Bezige Bij hun grote successen te vieren. Van Oorschot kwam met auteurs als Hermans en Reve tot rechtszaken over achterstallige betalingen en rechten.

Geert van Oorschot kende naast uitgeefsuccessen, veel persoonlijke tragedies. De grootste klappen waren de zelfmoord van zoon Guido op 19-jarige leeftijd en het overlijden van zijn tweede vrouw Hillie. Van Oorschot trok zich terug en gaf zich veelvuldig over aan alcoholgebruik.

Van Oorschot overleed in 1987 aan de gevolgen van leverkanker. Hij had de uitgeverij inmiddels overgedragen aan zijn zoon Wouter van Oorschot en Gemma Nefkens. In 2015, bij het 70-jarige bestaan van de uitgeverij, verkocht Wouter van Oorschot de uitgeverij aan Boekhandel Atheneum en een vijftal investeerders.

De uitgeverij (www.vanoorschot.nl) is nog steeds springlevend. Nieuwe debutanten, frisse poëzie, hervertaling van de Homerus Odysseia door Imme Dros. Onlangs verscheen een nieuw deel in de immer uitdijende Russische Bibliotheek, ruim vijftig delen, Dokter Zjivago van Boris Pasternak in een nieuwe vertaling van Aai Prins.

Met de publicatie van Geert van Oorschot, uitgever krijgt de markante man een verdiend ‘standbeeld’.

https://www.managementboek.nl/boekblog/actueel/4916/geert_van_oorschot_vernieuwe... ( )
1 voter bweegenaar | Mar 6, 2016 |
Arjen Fortuin heeft het naar het einde toe wat moeilijk om de chronologie vast te houden, – eind jaren ’70, begin jaren ’80 springen de jaren verschillende keren op en over elkaar heen. (Eenmaal staat er 1987, waar er 1978 had moeten staan – in het hoofdstuk over Hillie.) Maar een kniesoor die daar een recensie mee opent, want deze biografie is zonder twijfel hét boek van 2015.

Een eerbetoon, een monument – maar, anders dan de boeken die hier in Vlaanderen aan Angèle Manteau zijn gewijd, – geen hagiografie. Ook bij Fortuin is Van Oorschot de man die zijn schrijvers horendol dreef, de man die niet zelden het kostenplaatje van een publicatie overdreef, de man die conflicten op de spits dreef (maar in de rechtbank wel het gelijk aan zijn kant kreeg). Een man die je 100 boeken door de maag splitst, wanneer je er maar 25 wenst te kopen. Een man die midden in de nacht aan je deur staat met een fles jenever, maar je vriendschap in vraag stelt, en ‘verraad’ schreeuwt, wanneer je een gedicht in een ander tijdschrift dan Tirade laat plaatsen. Een man die je ganse oeuvre verramsjt als je hem tegen de haren inwrijft. Een man die aandacht heeft voor de vormgeving van zijn boeken, maar bespaart op de kosten van de vormgever. Een man, zo ijdel. Een man, zo theatraal. Een man van woeste gebaren, achterdocht, die het soms moe is om uitgever te zijn, die veel liever een schrijver was geweest …

Al die ooit een boek van Van Oorschot las, moet ook dit boek lezen! ( )
  razorsoccam | Jan 29, 2016 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.15)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4 7
4.5
5 2

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,235,243 livres! | Barre supérieure: Toujours visible