AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

A Dictionary of Mutual Understanding

par Jackie Copleton

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
24320110,270 (3.71)14
When Amaterasu Takahashi opens the door of her Philadelphia home to a badly scarred man claiming to be her grandson, she doesn't believe him. Her grandson and her daughter, Yuko, perished nearly forty years ago during the bombing of Nagasaki. But the man carries with him a collection of sealed private letters that open a Pandora's Box of family secrets Ama had sworn to leave behind when she fled Japan. She is forced to confront her memories of the years before the war: of the daughter she tried too hard to protect and the love affair that would drive them apart, and even further back, to the long, sake-pouring nights at a hostess bar where Ama first learned that a soft heart was a dangerous thing. Will Ama allow herself to believe in a miracle?… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 14 mentions

Affichage de 1-5 de 20 (suivant | tout afficher)
Bailed at 19%. Don't want to read about the family doctor seducing a 16-year old young woman.

However, beautiful prose, atmospheric, fascinating descriptions of Japanese culture. ( )
  Desiree_Reads | Sep 1, 2022 |
fiction (Nagasaki survivors; still dealing with the aftermath 40 years later). REVIEWED FROM UNCORRECTED ARC. This is one of those quiet reflection books where the story slowly unwinds and the narrator thinks a lot to herself. Which is generally fine--just not what I feel like reading right now. ( )
  reader1009 | Jul 3, 2021 |
A work colleague lent this to me, I guess...because I'm half-Asian (in the same way that another colleague was excited to tell me and my manager who is also Asian that they watched The Farewell) and I guess, I might somehow relate to the characters??? I do not relate to the characters at all and the dynamic of my family (discussion of which probably prompted them to suggest this book) is nothing like this. Probably because we are not Japanese. Also because we are not a fictional family in a book.

Plus I feel like we'd been talking about how members of my family from both the Asian and European sides were Japanese prisoners of war (not all of them survived) so "oh I read a book a bit about that time period, I think you might like it" is kind of a weird response to that knowledge.

Anyway, I've had the book for way too long and I've not finished it - partly I guess because I'm having the same problem as I had with Twilight, which was that I just don't like any of the characters. There, they were all hateful. Here, they felt all kind of samey.

The other thing that was kind of distracting for me is that it felt like everyone was named after something or someone else I was aware of from popular culture or something - Amaterasu is also the name of a Japanese goddess, Takahashi is the name of a character in Johnny Mnemonic (and obviously also a super popular Japanese family name). I don't think it was intentional on the author's part, and for all I know, there are only a limited number of Japanese names and they crop up a lot in science fiction.

My big question, however, is how many years is too many before you give back a book someone lent you? (And did they lend it to me or did they give it to me because they were moving and needed less clutter?) ( )
  herdivineshadow | Feb 7, 2021 |
Originally posted on my blog, Musings of a Bookish Kitty

A Dictionary of Mutual Understanding by Jackie Copleton
Penguin Books, 2015
Fiction; 304 pgs

Amaterasu Takahashi has gone through the motions of living for much of the past forty years. She drinks too much, perhaps, but she has settled into a quiet existence. With that knock on the door and the man before her claiming to be the grandson killed in the atomic bombing, or pikadon, of Nagasaki, Ama refuses to believe it possible. After she shuts the door, she opens the letters he brought her and begins to read, forcing herself to relive the past she has worked so hard to forget. Soon she is digging the journals of her deceased daughter out of the closet and begins to read those as well. The past comes flooding back--not only of the events surrounding the attack on Nagasaki, but also of Ama's own childhood.

Told in a non-linear fashion, A Dictionary of Mutual Understanding is Ama's reflection on the past via letters, her daughter's journal, and her own memories. The reader learns of Ama's secrets and biggest regrets, about the role they played in her later actions, about her daughter's affair, and the fallout of that.

The relationship between Ama and her daughter, Yuko, was a complicated one, especially after Yuko began sneaking out. Yuko was bored with her life and falling in love was the best thing that had happened to her. Her parents were furious, not just because of her sneaking around, but with whom she had chosen to sneak around with. Their very family reputation was at stake--but it was really more than that. Much more than Yuko would ever know. Ama's own story is very different from her daughter's in many respects, but it is one she never talked about--of poverty and hostess bars--and it colored her reactions and behavior toward her daughter during those final years of her daughter's life. Ama had only wanted to protect her daughter, to save her, but she wonders now if she had made a mistake.

What stands out in the novel is the devastating impact of the atomic bomb dropped by the United States on Nagasaki. It was the second of its kind to hit the country of Japan, and it's impact was horrific and long lasting. Ama had been scheduled to meet her daughter at a church in the city, but had been running late. Her daughter's body was never found, but her death a foregone conclusion. Ama and her husband were sure their grandson, Hideo, had been killed too. Ama had dropped him off at school that same morning. They had searched for both Hideo and Yuko for weeks after, finding no evidence of their survival.

Each chapter begins with an English word, followed by the Japanese translation and a definition in relation to the Japanese culture. It is a nice touch, adding more nuance to the story being told.

I liked this novel on many levels. It is a sad story to say the least, one of loss and grief, of regrets and secrets kept. It is also the story of forgiving oneself and finding peace with the past. Jackie Copleton's beautiful writing drew me in, and made me feel like I was part of the story, seeing everything as it unfolded and came together.


Source: E-copy from publisher via the First to Read Program for an honest review. ( )
  LiteraryFeline | Nov 25, 2017 |
Survivors of Nagasaki seek redemption and recognition many years after the tragedy. Worth reading. Library book. ( )
  seeword | Mar 12, 2017 |
Affichage de 1-5 de 20 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Jackie Copletonauteur principaltoutes les éditionscalculé
Wu, NancyNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
I was very thirsty, so I was looking for some water. I found some oil on the surface of the water. I really wanted something to drink. After all, I drank that water. ----------Nine -year -old girl injured during the A-bomb attack on Nagasaki on August 9, 1945
The Voice of the waves
That rise before me
Is not so loud
As my weeping,
That I am left behind.
-------------------------------------- Thousand-year-old Japanese poem
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
To Robert Brooks and William Copelton
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Endurance -------------Yasegaman: The combination of yaseru (to become skinny) and gaman-suru (to endure) literally means to endure until one becomes emancipated, or endurance for the sake of pride.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

When Amaterasu Takahashi opens the door of her Philadelphia home to a badly scarred man claiming to be her grandson, she doesn't believe him. Her grandson and her daughter, Yuko, perished nearly forty years ago during the bombing of Nagasaki. But the man carries with him a collection of sealed private letters that open a Pandora's Box of family secrets Ama had sworn to leave behind when she fled Japan. She is forced to confront her memories of the years before the war: of the daughter she tried too hard to protect and the love affair that would drive them apart, and even further back, to the long, sake-pouring nights at a hostess bar where Ama first learned that a soft heart was a dangerous thing. Will Ama allow herself to believe in a miracle?

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.71)
0.5
1 3
1.5
2 4
2.5 1
3 11
3.5 2
4 24
4.5 6
5 10

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,734,898 livres! | Barre supérieure: Toujours visible