Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... To Siberia (1996)par Per Petterson
Aucun Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.
Til Sibirien er en skøn lille roman, der suger læseren til sig. Det er alt sammen fint og enkelt skildret, en række mesterligt fortalte, præcise forløb uden den mindste rysten på hånden. Det er egentlig svært at sige noget dybsindigt om Til Sibirien, for den er så let at læse. Til gengæld forstår man godt, at den lille roman har været indstillet til Nordisk Råds pris, og at den er begyndt at gå sin sejrsgang i de store lande. Læs den - og læs den igen, for der er varme under dens usentimentale blufærdighed. Det er alt sammen fint og enkelt skildret, en række mesterligt fortalte, præcise forløb uden den mindste rysten på hånden. Det er egentlig svært at sige noget dybsindigt om Til Sibirien, for den er så let at læse. Til gengæld forstår man godt, at den lille roman har været indstillet til Nordisk Råds pris, og at den er begyndt at gå sin sejrsgang i de store lande. Læs den - og læs den igen, for der er varme under dens usentimentale blufærdighed. Som altid, fristes man til at sige, er det sproget og persontegningerne, der gør, at Til Sibirien ikke er nogen kliché. Den er blændende skrevet, og Per Petterson blev da også indstillet til Nordisk Råds Litteraturpris… Til Sibirien er solgt til udgivelse i de store lande som England, Tyskland, Frankrig og Rusland. Det er nemt at forstå. For den er en fin ambassadør for det nordiske tungsind og den klassiske nordiske 1900-tals-roman. I sin nørrejyske hoveddel er Til Sibirien ikke kun et barsk og underholdende tidspanorama. Romanen giver først og fremmest et indlevet portræt af de to unge, der begge er stædige overlevere med lykkedrømmen indtakt. Også sprogligt er det en rig bog. Den er realistisk uden at være troskyldig, og den er præget af den type understatement, som man finder hos "rigtige" vendelbo-forfattere som Erik Aalbæk Jensen og Knud Sørensen. Tonen er hemingwaysk - og ravjysk: Man buser ikke ud med sine synspunkter, men pakker dem ind i tilforladelige bemærkninger om vind og vejr. Til Sibirien blev i 1996 - fortjent - indstillet til Nordisk Råds Litteraturpris. Bogen er oversat til hovedsprogene, og det kan undre, at denne skildring af drømmere i den nordjyske provins ikke for længst foreligger på dansk. Annelise Ebbes fine oversættelse har været værd at vente på Prix et récompensesListes notables
In the years before the Nazis arrive, two young people growing up in Danish Jutland have dreams of leaving their frigid coastal town while coping with distant parents, eccentric family members, and the cold winds. In the aftermath of their grandfather's suicide, the arrival of puberty and most tragically, the German invasion, their idyllic childhood changes forever. Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Critiques des anciens de LibraryThing en avant-premièreLe livre To Siberia de Per Petterson était disponible sur LibraryThing Early Reviewers. Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)813Literature English (North America) American fictionClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |
Original: Til Sibir (Norwegisch, 1996)
Übersetzung: Ina Kronenberger
ZUM INHALT UND BUCH:
Wir begleiten Jesper und seine drei Jahre jüngere Schwester in mehreren Episoden, beginnend in der Mitte der 30iger Jahre als circa 10-Jährige bis 1948, als letztere nach einigen Jahren in Schweden heimkehrt. Sie leben im Norden Dänemarks, in einer Hafenstadt und haben auf nicht krasse, aber dennoch ihre Weise zu leiden unter einem schweigenden Vater und einer Hymnen singenden, bigotten Mutter. Jesper, quirlig und lebenslustig, träumt von Marokko, sie von Sibirien... Was wird aus ihnen und ihren Träumen, was aus ihrer Beziehung zueinander, in den folgenden Jahren, in denen mit dem spanischen Bürgerkrieg im Hintergrund, dann andere Kämpfe sich abzeichnen, bis hin zum Einmarsch der deutschen Armee (2.Teil)? Und einer Zeit der Entfernung von daheim (3.Teil)?
(Achtung: die Produktbeschreibung bei Amazon geht mir viel zu weit...)
ANMERKUNGEN:
Die Schwester ist die Ich-Erzählerin des Buches, und ich denke mal, dass Petterson das nicht allzu schlecht gelungen ist, aus dieser Perspektive zu schreiben. Bei Niederschrift ist sie schon 60jährig und schaut hier also auf die Kindheit, Jugend, fühe Erwachsenenzeit zurück.
Das vorherrschende Wetter scheint Nebel, die vorherrschende Tageszeit Nacht zu sein. Der Tod oder eine Bedrohung, gebrochene Beziehungen zwischen den Generationen und Alkoholprobleme sind nicht allzu fern und dementsprechend herrscht nach meinem Empfinden eine eher dunkle Atmosphäre über dem Roman, ja, fast Einsames, dessen Gegengewicht aber die tiefe Geschwisterliebe, ja, Angewiesenheit der beiden aufeinander ist, besonders in den ersten beiden von drei Teilen. Allerdings kann man sich auch, vielleicht nicht unberechtigt, fragen, ob diese Beziehung zwischen den Geschwistern für all das Nicht Empfangene durch die Eltern steht, und vielleicht auch sie zu sehr aufeinander zentriert und aneinander bindet?
Wir sehen einen Querverweis auf Stig Dagerman, als auch eine andere Metapher, die an Dostojevskis Parabel vom geschlagenen Pferd erinnert... Zeitweise ist die Erzählerin eine wahre Lesebegeisterte, die die Bücher nur so verschlingt.
Ich finde, dass das Buch im Verlaufe der Seiten etwas abfällt und war nicht ganz so beeindruckt wie von „Pferde stehlen“. Doch die ersten beiden Abschnitte sprachen mich an.
Mit dem hiesigen Kommentar liegen nun im BT Besprechungen aller ins Deutsche bisher gemachten Übersetzungen von Pettersons Büchern vor: http://www.buechertreff.de/rezensionen/uebersicht-autoren/Per%20Petterson-index1...
ZUM AUTOR:
Per Petterson, geboren 1952 in Oslo/Norwegen, ist ausgebildeter Bibliothekar und arbeitete als Buchhändler, Literaturkritiker und Übersetzer, bevor er sich als Schriftsteller etablierte. Sein Buch Sehnsucht nach Sibirien wurde 1997 für den Nordic Council's Literature Prize nominiert.
(Ich las eine englische Übersetzung und kann mich so nicht über die Qualität der deutschen Fassung äußern.)
Taschenbuch: 219 Seiten
Verlag: Fischer (Tb.), Frankfurt; Auflage: 3., Aufl. (17. Januar 2002)
Sprache: Deutsch
ISBN-10: 9783596143993
ISBN-13: 978-3596143993
ASIN: 3596143993 ( )