AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

The Carnal Prayer Mat par Yu Li
Chargement...

The Carnal Prayer Mat (original 1657; édition 1996)

par Yu Li (Auteur), Patrick Hanan (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
378667,515 (3.18)3
In the 300 years since its initial publication, Li Yu's book has been widely read in China, where it is recognized as a benchmark of erotic literature and currently enjoys the distinction of being a banned-in-Beijing classic.
Membre:Randy_Hierodule
Titre:The Carnal Prayer Mat
Auteurs:Yu Li (Auteur)
Autres auteurs:Patrick Hanan (Traducteur)
Info:University of Hawaii Press (1996), Edition: New Ed, Paperback
Collections:Literature, Votre bibliothèque, Books
Évaluation:
Mots-clés:literature, chinese_literature, 17th_century, erotica

Information sur l'oeuvre

De la chair à l'extase par Yu Li (1657)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 3 mentions

Affichage de 1-5 de 6 (suivant | tout afficher)
En los 300 años desde su publicación inicial, el libro de Li Yu ha sido ampliamente leído en China, donde es reconocido como un referente de la literatura erótica y actualmente disfruta de la distinción de ser un clásico prohibido en Beijing.
  Natt90 | Dec 9, 2022 |
La alfombrilla de los goces y los rezos

La alfombrilla de los goces y los rezos (la traducción literal del chino sería : La alfombrilla de rezos para meditar sobre lo carnal) apareció en 1657 y, como la mayoría de las novelas chinas de la época, se publicó con seudónimo, aunque siempre se supo que su autor era el polémico ensayista, cuentista, novelista, poeta y dramaturgo Li Yu. Esta obra clásica del erotismo, y también una de las más célebres novelas chinas, circuló libremente desde su primera edición, durante los tres siglos siguientes, hasta la creación de la República Popular comunista en 1949.
En 1990, se publicó, por primera vez en Estados Unidos, la versión íntegra en inglés de Patrick Hanan, profesor de literatura china en Harvard University, quien trabajó a la vez sobre un manuscrito que se conserva en el Instituto de Cultura Oriental de la Universidad de Tokio, y sobre la edición impresa más completa, de la que la Harvard-Yenching Library tiene dos ejemplares. Nosotros, para nuestra edición, la primera en lengua española, hemos tomado como referencia la de Patrick Hanan.
  URBEZCALVO | Feb 24, 2018 |
Li Yu states this is a morality tale, and indeed ‘what comes around goes around’ when it comes to adultery in the plot of The Carnal Prayer Mat. He emphasizes the need to focus on that message, while (wink wink nudge nudge) salaciously describing acts that would get the book banned throughout the years and in present day China. As for the erotica, it’s laugh out loud funny in some places, and in others a confirmation that men’s insecurities and silly fantasies have changed very little over time. If you’re looking for either a morality story or (I suppose more likely given its reputation) a steamy novel in isolation, you may be disappointed.

On the other hand, this is a light, reasonably fun read, and I admire Li Yu for flouting convention and being so original and daring in 1657. Memoirs of a Woman of Pleasure (or Fanny Hill), written 100 years later in the West, may be more delightful for the beauty of its prose and probably more, er, arousing, but The Carnal Prayer Mat is better as mocking satire of anything and everything, from puritanical Confucianism to the peccadilloes and self-importance of his characters. You sense the author is making light of them all, and in doing so, making light of us to this day, smiling at us devilishly across time and space. ( )
1 voter gbill | Jan 23, 2015 |
[SPOILER] What a downer. Nothing like a self-mutilating castration at the end of an erotic novel to make you feel frisky! ( )
  AliceAnna | Sep 10, 2014 |
The Before Midnight Scholar spurns Buddhist enlightenment in favour of the 'prayer mat of the flesh'. He seeks and finds erotic experience. Although its descriptions of erotic activity are quite explicit, I would call this more a ribald novel (maybe like 'Tom Jones') than a pornographic or purely erotic one. Unlike a pornography, the actions of the vain scholar have consequences, including pregnancies, tragedy and death. Nevertheless the tone of most of the book is quite light and humorous, even mocking at times. The novel pokes fun at Confucianism, Buddhism, the vanity of academic scholars and the virtue of ladies. The characters are well described. There are some great supporting characters such as K'un-lun's Rival the noble bandit, Dr Iron Door the prudish Confucian scholar and the itinerant surgeon who operates on the Before Midnight Scholar's appendage.

Ultimately the tale is a moral one, with just punishments and repentance. There is an earnest afterword by the author which urges men to stick to their own wives and enjoy sex in moderation. ( )
  questbird | Mar 25, 2011 |
Affichage de 1-5 de 6 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (18 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Yu Liauteur principaltoutes les éditionscalculé
Li Yuauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Hanan, patrickTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

In the 300 years since its initial publication, Li Yu's book has been widely read in China, where it is recognized as a benchmark of erotic literature and currently enjoys the distinction of being a banned-in-Beijing classic.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.18)
0.5
1 2
1.5
2 4
2.5 2
3 11
3.5 1
4 11
4.5 1
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,823,625 livres! | Barre supérieure: Toujours visible