AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Noli Me Tangere: A Novel par Jose P. Rizal
Chargement...

Noli Me Tangere: A Novel (original 1887; édition 1997)

par Jose P. Rizal (Auteur), Raul L. Locsin (Directeur de publication), Soledad Lacson-Locsin (Traducteur), Felix Mago Miguel (Concepteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
676934,067 (3.89)33
Au Pays des Moines (Noli me Tangere) (French Edition) [José Rizal, Ramon Sempau, Henri Lucas] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Noli me tangere est la traduction latine des paroles prononcées par Jésus ressuscité le dimanche de Pâques à l'adresse de Marie-Madeleine (Marie de Magdala).… (plus d'informations)
Membre:jveezer
Titre:Noli Me Tangere: A Novel
Auteurs:Jose P. Rizal (Auteur)
Autres auteurs:Raul L. Locsin (Directeur de publication), Soledad Lacson-Locsin (Traducteur), Felix Mago Miguel (Concepteur)
Info:SHAPS Library of Translations : University of Hawaii Press / Honolulu
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Filipino Literature, NWMW Non-WhiteMale Writers, Read Wide First, Literature in Translation, Women Translators, From the Spanish, CG:LAT:S5B, Rape, MeTooBook

Information sur l'oeuvre

N'y touchez pas ! par José Rizal (1887)

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 33 mentions

Affichage de 1-5 de 8 (suivant | tout afficher)
I didn't actually read the whole unabridged edition but only the concise edition for high school students of our Filipino subject. It's actually interesting, I may return reading it again. ( )
  qwteb | Sep 25, 2023 |
MBB-1
  Murtra | Apr 27, 2021 |
Empece a leer el libro sin esperar demasiado. Sabia que era de lectura obligada en Filipinas, pero pensaba que era por su valor historico, no literario.

Estaba equivocado, el libro es magnifico en todos los sentidos.
Es una critica muy muy dura a la sociedad y en especial al poder clerical de Filipinas en sus ultimos años antes de obtener la independencia de España.

Como un ejemplo, aqui unas analogias que se marca unos de los personajes del libro, absolutamente perfectas:

"Así terminará usted, planta trasplantada de Europa á este suelo pedregoso, si no busca apoyo y se empequeñece. Usted está en malas condiciones, solo, elevado: el terreno vacila, el cielo anuncia tempestad y la copa de los árboles de su familia se ha probado que atrae el rayo. No es valor, sino temeridad combatir solo contra todo lo existente; nadie tacha al piloto que se acoge á un puerto á la primera ráfaga de tormenta. Bajarse cuando pasa la bala no es cobardía; lo malo es desafiarla para caer y no volverse á levantar."

( )
  trusmis | Nov 28, 2020 |
Rizal's legendary (in the Philipines) love story and revolutionary precursor of his eventual fate.
Read Aug 2005 ( )
  mbmackay | Dec 5, 2015 |
"Now I see the horrible cancer gnawing at this society, rotting its flesh, almost begging for a violent extirpation", 20 August 2015

This review is from: Noli Me Tángere (Paperback)
This is the Philippines' epic novel, which exposes the corruption of the Spanish colonists - specifically the Catholic church - and which led to its author being shot by firing squad aged just thirty-five,

OK, that's the background. I wasn't sure what to expect from Philippino literature, but it's written very much in the mode of European Victorian classics (although obviously one takes in the Asian background: a fete champetre for the well to do young people ends in a crocodile being caught; there's cockfighting, big Catholic parades ...).
The story hinges on Ibarra, a middle-class young man, just returned from Spain, to find his beloved father has been jailed and is now dead. He intends to marry his lovely fiancee Maria-Clara, and build a school for the locals.
But we soon become aware of the cruel local friars, whether it's pallid Father Salvi casting lecherous looks at Maria, or the evil Father Damaso.
Although the good characters are a little one-dimensional, Rizal also conjures up some great comic personalities: Sister Rufa boasting about the hundreds of 'plenary indulgences' she has accumulated and keeps note of in an account book; Dona Victorina who affects a lisp to sound 'Andalusian' (and hence better class.)
I have to say this wasn't the greatest book I've ever read. More than once I kind of lost the thread (and admit to having to resort to the Wikipedia summary of the novel to check if two characters had died or not.) I also found a couple of sermons/ harangues on the state of the nation, went on a bit. But it's well written and carried a vital political message at the time.
*3.5 out of 5 ( )
1 voter starbox | Aug 20, 2015 |
Affichage de 1-5 de 8 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (10 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
José Rizalauteur principaltoutes les éditionscalculé
Almario, Virgilio S.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Augenbraum, HaroldTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Derbyshire, Charles E.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Grant, Richard E.Narrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Tagalog version:
Ano panga, t, ualang di nasisiyat,
ang pagiisipco sa touang cumupas
sa cagugunita, luha, i, lalagaslas
sabay ang taghoy cong, "O, nasauing palad!"

-- Francisco Baltazar, "To Celia"
from The History of Florante and Laura in the Kingdom of Albania
English version:
Indeed, nothing is left unturned
by the mind that leafs through faded mirth,
and the remembering brings a rush of tears
as i sob out, "O my wretched fate!"
-- Francisco Baltazar, "To Celia"
from The History of Florante and Laura in the Kingdom of Albania
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Rizal: To My Country (Philippines)
Augenbraum: To Carla
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Toward the end of October, Don Santiago de los Santos, who was generally known as Captain Tiago, give a dinner party that, despite its having been announced only that afternoon, which was not his usual practice, was the topic of every conversation in Binondo and neighboring areas, and even as far as Intramuros.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Au Pays des Moines (Noli me Tangere) (French Edition) [José Rizal, Ramon Sempau, Henri Lucas] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Noli me tangere est la traduction latine des paroles prononcées par Jésus ressuscité le dimanche de Pâques à l'adresse de Marie-Madeleine (Marie de Magdala).

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.89)
0.5
1 4
1.5
2 2
2.5
3 21
3.5 3
4 28
4.5 4
5 27

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,758,582 livres! | Barre supérieure: Toujours visible