AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe…
Chargement...

Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe (original 2018; édition 2014)

par Gaston Dorren

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
4741352,205 (3.68)23
"Spins the reader on a whirlwind tour of sixty European languages and dialects, sharing quirky moments from their histories and exploring their commonalities and differences ... [and taking] us into today's remote mountain villages of Switzerland, where Romansh is still the lingua franca, to formerly Soviet Belarus, a country whose language was Russified by the Bolsheviks, to Sweden, where up until the 1960s polite speaking conventions required that one never use the word 'you' in conversation"--Amazon.com.… (plus d'informations)
Membre:fmclellan
Titre:Lingo: A Language Spotter's Guide to Europe
Auteurs:Gaston Dorren
Info:Profile Books, Kindle Edition, 304 pages
Collections:Votre bibliothèque, En cours de lecture, Liste de livres désirés, À lire, Lus mais non possédés, Favoris
Évaluation:
Mots-clés:to-read

Information sur l'oeuvre

Lingo par Gaston Dorren (2018)

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 23 mentions

Affichage de 1-5 de 13 (suivant | tout afficher)
Interesting book. If you like languages and/or linguistics, you will like this book. The book has 60 chapters and each one tells a story or anecdote about a different Indo-European language. There were several languages that I had never heard of before. My only wish would be that it included a few non-Indo-European languages such as Arabic, Coptic and Egyptian. Would have loved to see what he would have discovered about them. Highly recommend this book. ( )
  Nefersw | Jan 14, 2022 |
A good book for any amateur language lover/linguist.

The section on Esperanto was a little pessimistic and maybe not entirely correct, but hey I'm no Esperantist... Since I read the Norwegian translation it could just have been a weird translation that skewed some original sense of humour.

Otherwise a good read indeed.
( )
1 voter arthurnoerve | Sep 19, 2021 |
A literal crash course on all languages you may find in Europe. Very, very easy to read and understand, except for a few chapters heavy in grammar, but otherwise a fast, enjoyable read. Would have appreciated more thorough information, but otherwise it’s a great first book if you’re looking into learning about the language diversity in the European continent. ( )
  carrotchimera | Jun 29, 2020 |
A fun little book. A trip through all the European languages using each one to illustrate language families, how they evolved, how they influenced each other and the many oddities and similarities between them. Not an in-depth analysis by any means, but full of interesting points and well written. ( )
1 voter espadana | Apr 29, 2019 |
Excellent and fun look at European languages. We learnt all sorts of things about how different languages work that I wish I could now remember. I do now know why Scottish mountains are so difficult to pronounce and wonder if anyone can get it right. This is a well written (as you would expect) and engaging book covering all sorts of European languages. ( )
  CarolKub | Nov 3, 2017 |
Affichage de 1-5 de 13 (suivant | tout afficher)
Are some languages worse than others? The question might sound silly, but in this entertaining exercise in "language tourism" (the book's original Dutch title), the author isn't frightened of making judgments. He thinks lenition – the habit in Welsh of "changing a word's first letter for no apparent reason" – is just "mindboggling", and generally that "Gaelic spelling is flawed … wasteful, arcane and outdated". The "ludicrous" variety of cases in Slovak amounts to "chaos", while Breton's system of naming numbers makes mental arithmetic unnecessarily difficult.

In the author's native Dutch, the gendering of nouns is changing in what he calls "a blatant act of linguistic sexism". (Everything that is not obviously a female living thing is a "he".) Nor will Anglophone readers of this edition feel smug after Dorren's excellent dissection of the illogicality of English, with its 20 different vowel sounds, impossible spelling and idiosyncratic formations. (Very reasonably, Dorren wonders: "Why does English say 'I want you to listen' rather than the more straightforward 'I want that you listen'?")
ajouté par Cynfelyn | modifierGuardian, Steven Poole (Nov 28, 2014)
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (7 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Dorren, Gastonauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Edwards, AlisonTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est une adaptation de

Fait l'objet d'une adaptation dans

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
"Two languages in one head? No one can live at that speed! Good Lord, man, you're asking the impossible." " But the Dutch speak four languages and they smoke marijuana." "Yes, but that's cheating." —Eddie Izzard 'Dress to Kill'
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Er was eens een taal, ver weg, niemand weet waar; en lang geleden, toen de dieren net niet meer spreken konden en de mensen nog niet zo lang; een taal die nu niemand meer kent en waarvan de naam vergeten is.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
herziene en uitgebreide uitgave van Taaltoerisme
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"Spins the reader on a whirlwind tour of sixty European languages and dialects, sharing quirky moments from their histories and exploring their commonalities and differences ... [and taking] us into today's remote mountain villages of Switzerland, where Romansh is still the lingua franca, to formerly Soviet Belarus, a country whose language was Russified by the Bolsheviks, to Sweden, where up until the 1960s polite speaking conventions required that one never use the word 'you' in conversation"--Amazon.com.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.68)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 24
3.5 14
4 37
4.5 2
5 6

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,378,522 livres! | Barre supérieure: Toujours visible