AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Pourquoi sommes-nous au Vietnam? (1967)

par Norman Mailer

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
318582,100 (3.52)12
When "Why Are We in Vietnam"? was published in 1967, almost twenty years after "The Naked and the Dead," the critical response was ecstatic. The novel fully confirmed Mailer's stature as one of the most important figures in contemporary American literature. Now, a new edition of this exceptional work serves as further affirmation of its timeless quality. Narrated by Ranald ("D.J.") Jethroe, Texas's most precocious teenager, on the eve of his departure to fight in Vietnam, this story of a hunting trip in Alaska is both brilliantly entertaining and profoundly thoughtful.… (plus d'informations)
  1. 00
    Le festin nu par William S. Burroughs (Utilisateur anonyme)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 12 mentions

Mailer uses the metaphor of a hunting trip to explore some of the ways in which young men are exploited by older men. We get a healthy dose of Melville echoes as well, and more references to the writings of other men than we normally get from Mailer. It is a raw book, because the process can be very violent in real life. well worth reading, but one should remember the Title is reflective, not directly related to the matter of the book. There are virtually no direct references to the war of 1959-75 in the novel. ( )
  DinadansFriend | Jun 8, 2019 |
Too long ago. Was there where the children are fighting about standing up their father and it is symbolic about our ignorance and folly in fighting overseas? ( )
  joeydag | Jul 23, 2015 |
Pas question du Vietnam dans ce roman, mais d'une expédition de chasse, allégorique et obscène en Alaska. Deux personnages principaux, un adolescent de dix-huit ans névrosé et son père, fleur vénéneuse poussée sur le fumier de la haute société de Dallas. En les suivant à la poursuite des ours et des loups, peut-être comprendra-t-on pourquoi les Américains furent au Vietnam...
  PierreYvesMERCIER | Feb 19, 2012 |
When you think about it, the only way to really answer the question of why the U.S. was in Vietnam is to NOT talk about Vietnam. The word only appears three times: once in the title, and twice in the last paragraph. The rest of the book is a modern Moby-Dick in the Alaskan wilderness, with a Texas CEO dragging his son, D.J., and subordinates on a fanatical hunt for a bear. Both an allegory for the Vietnam War, complete with helicopter raids on herds of ram, and a startling portrait of the generational divide developing in the late '60s that resulted in so many dead young men at the whim of older men, Why Are We in Vietnam? is at the same time beautiful and obscene and horrifically violent. Narrated by young D.J., Disc Jockey to America, a vulgar Holden Caulfield channeling Humbert Humbert, Why Are We In Vietnam? forces us to consider the war without thinking about the war itself. The fact of the matter is, this novel could just as well have been set in 2001, for all the similarities with the most recent Gulf War. Even though Vietnam is over, Mailer's novel will never cease to be relevant, not to mention incredibly entertaining. ( )
1 voter Fenoxielo | Feb 10, 2012 |
מיילר משיב על השאלה המטרידה הזאת ברומן שמלבד הכותרת המילה ויאטנאם לא מוזכרת בו. מסע צייד שמתאר את האלימות שנמצאת בבסיס הפסיך האמריקני ( )
  amoskovacs | Feb 5, 2012 |
5 sur 5
Mailer seems to me by far the best of the novelists who have constructed “language-systems,” because he does so without the coyness, the small-boy innocence and cunning we flinch at in other, less disturbed novelists who are largely American sons of Nabokov, Borges, and Beckett; his maniac broadcast by way of D.J. (or D.J.’s alter ego somewhere in Harlem) is meant to be a real broadcast, a real communication to the public, and its hysterical scatology and obscenity are probably its most important message...

Mailer, in dramatizing this predicament, is speaking for a multitude of voices — or perhaps the voices are speaking through him? A casual reading of Why Are We in Vietnam? reveals the presence of T. S. Eliot, James Joyce, Robert Lowell, William Burroughs, Hemingway, Faulkner, Melville, Twain, Sterne, Swift, Beckett, Céline, Kafka, Pynchon, Hawkes, Gass, Barth, Proust, Burgess, Freud, Roth, Selby, Genet, Bellow, Lenny Bruce, Borges, and Lawrence, and of course Mailer of the self-interviews and Advertisements, Mailer-as-Juvenile voicing his disgust at Mailer-as-Adult. None of these voices are disguised, the novel is an intentional literary event of magical telepathies (what Mailer is picking out of the air waves that swirl so violently around him), and it is a healthy acknowledgment on his part that he is not and has never been an original writer, but only deluded by the contemporary prejudice for Originality.
ajouté par SnootyBaronet | modifierThe Critic, Joyce Carol Oates (Dec 1, 1973)
 

Appartient à la série éditoriale

Prix et récompenses

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
TO MY FRIENDS
 

Roger Donoghue
Buzz Farbar
Mickey Knox
Norman Podhoretz
Cy Rembar
and
Jose Torres
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
PREFACE

This is the only novel I ever finished under the mistaken belief I was writing not this kind of novel but another.
Hip hole and hupmobile, Braunschweiger, you didn’t invite Geiger and his counter for nothing, here is D.J. the friendLee voice at your service—hold tight young America—introductions come.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Whang! Whang! this plastic filter—trade name Pure Pores—is the most absorptive substance devised ever in a vat—traps all the nicotine, sucks up every bit of your spit. Pure Pores also causes cancer of the lip but the surveys are inconclusive, and besides, fuck you!
A ring of vengeance like a pitch of the Saracen’s sword on the quiver (what a movie was that, madame!) rings out of the air as if all the woe and shit and parsimony and genuine greed of all those fucking English, Irish, Scotch and European weeds, transplanted to North America, that sad deep sweet beauteous mystery land of purple forests, and pink rock, and blue water, Indian haunts from Maine to the shore of Californ, all gutted, shit on, used and blasted, man, cause a weed thrives on a cesspool, piss is its nectar, shit all ambrosia, and those messages at night—oh, God, let me hump the boss’ daughter, let me make it, God, all going up through the M.E.F. cutting the night air, giving a singe to the dream field, all the United Greedies of America humping up that old rhythm, turning the dynamo around..
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

When "Why Are We in Vietnam"? was published in 1967, almost twenty years after "The Naked and the Dead," the critical response was ecstatic. The novel fully confirmed Mailer's stature as one of the most important figures in contemporary American literature. Now, a new edition of this exceptional work serves as further affirmation of its timeless quality. Narrated by Ranald ("D.J.") Jethroe, Texas's most precocious teenager, on the eve of his departure to fight in Vietnam, this story of a hunting trip in Alaska is both brilliantly entertaining and profoundly thoughtful.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Bibliothèque patrimoniale: Norman Mailer

Norman Mailer a une bibliothèque historique. Les bibliothèques historiques sont les bibliothèques personnelles de lecteurs connus, qu'ont entrées des utilisateurs de LibraryThing inscrits au groupe Bibliothèques historiques [en anglais].

Afficher le profil historique de Norman Mailer.

Voir la page d'auteur(e) de Norman Mailer.

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.52)
0.5
1
1.5
2 5
2.5 3
3 13
3.5 4
4 7
4.5 1
5 9

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,656,723 livres! | Barre supérieure: Toujours visible