AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Hablo a las paredes (Spanish Edition)

par Jacques Lacan

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
117,729,530AucunAucun
Récemment ajouté parFundacionRosacruz
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

HABLO A LAS PAREDES

Hablo a las paredes", dice Lacan, y esto
quiere decir: "Ni a ustedes, ni al gran Otro.
hablo solo. Esto precisamente es lo que los4
concierne. Interprétenme ustedes".

Las paredes son las de la capilla de Sainte-Anne.
Lacan reencuentra ahí su juventud como residente de
psiquiatría. Se divierte, improvisa, se deja llevar. La
intención es polémica: sus mejores alumnos
cautivados por la idea de que el psicoanálisis hace un
vacío de todo saber previo, levantan la bandera del no
saber, sacada de Bataille. "No. dice Lacan, "el
psicoanálisis proviene de un saber supuesto, el del
inconsciente. Se accede a él por la vía de la verdad (el
analizante se esfuerza en decir crudamente lo que se le
pasa por la cabeza) cuando esta conduce al goce (el
analista interpreta los dichos del analizante en
términos de libido).
En cambio, otras dos vías cierran el acceso al mismo:
la ignorancia (entregarse a ella con pasión implica
siempre consolidar el saber establecido) y el poder (la
pasión por el dominio oblitera lo que revela el acto
fallido). El psicoanálisis enseña las virtudes de la
impotencia: ella al menos respeta lo real.
Lección de sabiduría para una época, la nuestra, que
ve cómo la burocracia, de la mano de la ciencia, sueña
con cambiar lo más profundo que tiene el hombre por
propaganda, de la manipulación directa
del cerebro, de la biotecnología y hasta del social
Antes, por cierto, no se estaba bien, pero mañana podría ser peor.

Jacques-Alain Miller
  FundacionRosacruz | Feb 10, 2018 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Genres

Aucun genre

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,460,109 livres! | Barre supérieure: Toujours visible