AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Moscow in the Plague Year: Poems

par Marina Tsvetaeva

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
372664,043 (2.67)Aucun
Written during the Russian Revolution of 1917 and the Moscow famine that followed, these poems are suffused with Tsvetaeva's irony and humour, which undoubtedly accounted for her success in not only reaching the end of the plague year alive, but making it the most productive of her career. We meet a drummer boy idolising Napoleon, an irrepressibly mischievous grandmother who refuses to apologise to God on Judgment Day and an androgynous (and luminous) Joan of Arc.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
Tsvetaeva is fascinating, the translation if readable and has a wonderful rhythm, but I have very low tolerance for, as the blub itself puts it, a lyrical diary that pays hommage to other poets. There's just too many poems in which Tsvetaeva talks about whom she wants to sleep with, or whom she's sleeping with, or subtle variations on that wanting to sleep with stuff. And for whatever reason, I have a very hard time reading 'tribute to...' poems.

Given these facts--which are about me, not the book--this is a pretty solid volume. When Marina's imagining herself as an aged grandmother hitting on the young men, it's fun. The poems to Alya are very moving. Some of the narratives are masterpieces of compression. She's funny, she's smart, and the context for the volume makes it worth a look: Tsetaeva wrote these poems during the chaotic years after the revolution, while her husband was away fighting the Bolsheviks. ( )
  stillatim | Oct 23, 2020 |
runous, Venäjä, Moskova, poetry, Russia, Moscow, 1919
  toissavuonna | Feb 17, 2015 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Written during the Russian Revolution of 1917 and the Moscow famine that followed, these poems are suffused with Tsvetaeva's irony and humour, which undoubtedly accounted for her success in not only reaching the end of the plague year alive, but making it the most productive of her career. We meet a drummer boy idolising Napoleon, an irrepressibly mischievous grandmother who refuses to apologise to God on Judgment Day and an androgynous (and luminous) Joan of Arc.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (2.67)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 2
3.5
4
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,438,669 livres! | Barre supérieure: Toujours visible