Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World (édition 2014)par Ella Frances Sanders (Auteur)
Information sur l'oeuvreLost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World par Ella Frances Sanders
Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. Il volume è un peculiare vocabolario che affianca a ogni parola selezionata, espressa nel suo linguaggio originario, una sua duplice parafrasi: alcune righe di testo che la descrivono per sommi capi e una illustrazione che la rappresenta. La selezione è molto ben curata è dà parecchio da riflettere sui paradossi della traduzione. Partendo dall’italiano, siamo sicuri che sia semplice trasferire in un’altra lingua l’idea espressa dal verbo “commuovere”? Oppure, pensando alla lingua tedesca, come tradurre in una parola il concetto di “kummerspeck”, che indica il processo per cui si assume peso mangiando a causa di un trauma emotivo? O ancora: come rendere appieno l’idea indiana, recentemente popolarizzata dagli studiosi dell’innovazione frugale, di “jugaad”? Questi e altri esempi animano le pagine di Lost in Translation, testo che si lascia sfogliare con piacere accrescendo nel lettore la consapevolezza dell’incommensurabilità fra diverse lingue e culture, insieme al piacere della scoperta e del confronto con il diverso. Lost in translation, ‘perdido al traducir’, es una expresión que se emplea para aquellos matices de significado que se escapan inevitablemente al volcar los textos de una lengua a otra, que interpreta el mundo de manera diversa. Este libro recopila palabras de todos los idiomas que condensan vivencias y emociones tan universales como intraducibles. aucune critique | ajouter une critique
"An artistic collection of 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English. Did you know that the Japanese have a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there's a Swedish word to describe the reflection of the moon across the water? The nuanced beauty of language is even more interesting and relevant in our highly communicative, globalized modern world. Lost in Translation brings this wonder to life with 50 ink illustrations featuring the foreign word, the language of origin, and a pithy definition. The words and definitions range from the lovely, such as goya, the Urdu word to describe the transporting suspension of belief that can occur in good storytelling, to the funny, like the Hawaiian pana po'o, which describes the act of scratching your head to remember something you've forgotten. Each beautiful, simple illustration adds just the right amount of visual intrigue to anchor the words and their meanings"--
"An artistic collection of 52 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English"-- Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)410Language Linguistics LinguisticsClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |
Simply: get lost in the power of words. ♥ ( )