AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Girl Who Was Saturday Night

par Heather O'Neill

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
24920107,155 (3.87)67
"An enchanting story of twins, fame, and heartache by the much-praised author of Lullabies for Little Criminals"--
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 67 mentions

Affichage de 1-5 de 20 (suivant | tout afficher)
It’s difficult to avoid being charmed by O’Neil’s satire of life among the natives of inner Montreal. Her heroine, Noushka Trembley, navigates the treacherous shores of nationalist snobbery and masculine megalomania to emerge somehow a little stronger and, amazingly, somewhat sober.

In this novel, Quebec is really a distinct society with its celebrity obsession, Catholic priests who covet story-telling children, and biker capitalists.

Or maybe not so distinct. All Canada is a little bit obscene.

The scene is the 1995 Quebec referendum on sovereignty, and background is Canada’s refusal to accept Quebec as a distinct society and left it out of Canada’s Constitution. It is still, in my opinion, a national disgrace not for Quebec but for Canada.

Nicolas and Noushka, twins born and then almost immediately abandoned in a kind of virgin birth tumble in the manger. English and French. Male and Female. Beauty and Beastliness. Right and Wrong.

There is love story built in between Mary Magdalene who becomes the Virgin Mary in a cockeyed telling of the story where Jesus saves his tormentors the trouble by doing himself in.

Where O’Neil’s structure struggles a little in a rambling narrative she recovers in astonishingly beautiful prose and soaring imagination, comparable with Henry Fielding or Lawrence Sterne or some of the great Russian satirists. (And nobody accused Sterne of a rambling narrative?)

What Mordecai Richler did for Montreal Jews, she does for its Catholics. ( )
  MylesKesten | Jan 23, 2024 |
This was beautiful. Hard to read, as it is hard to read a novel in which people continue making terrible choices for about 90% of the book--but the terrible choices are consistent with their characters and expectations, and the writing is so lovely, and the details so complete, that I just loved it.

A month or so ago I listened to a presentation she gave in which she described her childhood and her relationship with her father (link: http://www.cbc.ca/radio/ideas/writer-heather-o-neill-finds-wisdom-in-an-eccentri.... While the stories she writes are clearly not her own, I suspect she is writing what she knows, and it shows. Her work is convincing and has an authority that someone from a more privileged background would lack, IMO. (And the talk is beautiful, so listen to it regardless ;) ). ( )
  andrea_mcd | Mar 10, 2020 |
Quirky and full of O'Neill's wit and whimsy. ( )
  obtusata | Jan 9, 2020 |
"It felt like I was doing something terrible when I said oui. But God help me, I wanted to see what was on the other side of that word."

At the outset of this novel it’s unclear whether you should expect anything much to happen. Nouschka Tremblay’s problems - an absent mother and a narcissistic father, a cherished but toxic brother, and a general sense of aimlessness - are not presented in a way that cries out for dramatic resolution, and indeed only partial resolution is given. She experiences many things, but changes only subtly. What makes it so charming to spend time inside Nouschka’s head is O’Neill’s writing: this book is permeated with lovely similes and metaphors and beautifully-worded observations about life. ( )
  brokensandals | Feb 7, 2019 |
There are two compelling reasons to read this book. First is the story - a rather disturbing, wild tale of the twin children of a fallen Quebecois singing star. The children have been abandoned by both parents and although they live with their grandfather, they are rather feral, disturbingly emotionally dependent and self-destructive. The story takes place in the St. Laurent neighborhood and the latest separation referendum is the backdrop and a catalyst. It was hard to watch these characters continually make horrible decisions, it was hard to turn away. O'Neill weaves the perspective of the "YES" side of the referendum voters into her story, interesting to me as an anglophone ex-Montrealer who was living in Toronto at the time! The connection and the charisma of the twins is both their salvation and their possible downfall, and the reader watches as they try to save each other and themselves.

The second reason to read this book is the writing. There are sentences in this book that are so stunningly beautiful and insightful and truthful that they are almost a distraction. Other reviewers have quoted quite a few, and so I won't repeat them, but this book should be used as a textbook for every creative writing course ever taught going forward. There are phrases that are so powerful they could be their own chapters; they crystalize situations, emotions, lives...they are brilliant. ( )
1 voter Rdra1962 | Aug 1, 2018 |
Affichage de 1-5 de 20 (suivant | tout afficher)
The characters in the book are many, flashbulb-bright and memorable.... Meanwhile, thematic undercurrents swell – the repercussions of motherlessness, as well as the 1990s push for the Québécois to be free from Canada, and from the English language. Nicolas and Nouschka are the beautiful, frozen, fetishised symbols of separatist Quebec. As they try to wrench themselves into being, their story is as entrancing and antic and sensual as a dream.
ajouté par _Zoe_ | modifierThe Guardian, Amity Gaige (Jun 19, 2014)
 
O’Neill’s unique strength as a prose stylist has always been in the strength of her individual sentences, and in The Girl Who Was Saturday Night, the way she wields an image feels less like style than superpower.... Nouschka’s perspective draws the reader’s attention like a magnet, and in the end we’ll follow her — and O’Neill — anywhere she wants us to go.
ajouté par _Zoe_ | modifierNational Post, Emma Healey (May 2, 2014)
 
The Girl Who Was Saturday Night is Heather O’Neill’s second novel, and it is the book where she emerges as a fully-formed artist....It’s these gross details that really make The Girl Who Was Saturday Night sing, peppered in generously with all the redolent, romantic parties and trysts that set the novel aflame.
 
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
I was heading along Rue Sainte-Catherine to sign up for night school.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"An enchanting story of twins, fame, and heartache by the much-praised author of Lullabies for Little Criminals"--

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.87)
0.5
1 2
1.5
2
2.5
3 13
3.5 5
4 30
4.5 4
5 11

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,378,190 livres! | Barre supérieure: Toujours visible