AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Whisky à gogo (1947)

par Compton Mackenzie

Séries: Whisky Galore (1)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
6051538,968 (3.77)57
It's 1943, and the war has brought rationing to the Hebridean Islands of Great and Little Todday. When food is in short supply, it is bad enough, but when the whisky runs out, it looks like the end of the world. Morale is at rock bottom. George Campbell needs a wee dram to give him the courage to stand up to his mother and marry Catriona. The priest, the doctor, and, of course, the landlord at the inn are all having a very thin time of it. There's no conversation, no jollity, no fununtil a ship-wreck off the coast brings a piece of extraordinary good fortune. Abridged."… (plus d'informations)
Récemment ajouté parLjusberg, Bandmember, onebookish, Phelanpt, VinSalad, mw9, georgebexley, sawangwong
Bibliothèques historiquesAnthony Burgess
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 57 mentions

Affichage de 1-5 de 15 (suivant | tout afficher)
Het is WO II. Op twee eilandjes in de Hebriden begint dat merkbaar te worden, vooral omdat de whisky op rantsoen is: 1 "wee dram" per twee dagen, zo heeft de eigenaar van het hotel/de pub bepaald. Niet te harden voor de bevolking! Zelfs verlovingen en dergelijke kunnen op die manier niet gevierd worden. Als er dan ook een schip in de dichte mist op een rots loopt en dat schip blijkt een enorme lading whisky aan boord te hebben, is er geen houden meer aan: op alle manieren wordt de whisky van boord gehaald en verborgen op de eilanden. Er ontstaat zelfs handel in de whisky. Dit alles ondanks verwoede pogingen van de commandant van de Home Guard om zijn meerderen en de belastinginspecteur te wijzen op wat er gebeurt. Maar ja, die vinden een fles whisky ook wel lekker... En dank zij de whisky kunnen twee paren toch trouwen!
  wannabook08 | Jul 22, 2023 |
I have to say it - this was a rollicking good read! Rollicking - exuberantly lively and amusing - this is the perfect description for Whisky Galore! Set durning WW2 on two neighbouring Hebridean islands. Can you believe it? Both islands are dry, there’s not a drop of whisky nor a bottle of beer to be had anywhere! How can a man be hospitable if he can’t offer up a dram or two to a visitor. If the ship hadn’t run aground when it did, life wouldn’t have been worth living. Now all the villagers have to do is get the thousands of bottles of whisky salvaged before the excise men arrive. Can they do it?? Lots of great characters and a good fun read! ( )
  Fliss88 | Jan 29, 2023 |
Can't figure out how I never wrote a review for this book while I remember that I throroughly enjoyed it. Perhaps I just never pressed save. ( )
  amaraki | Sep 26, 2021 |
Hilarious, and yet with some placid, sentimental (in the best sense of the word) moments. I must have read it at least half a dozen times, and although it no longer makes me roar with laughter, it still never fails to improve my mood. ( )
  Stravaiger64 | Jun 26, 2021 |
An amusing tale of involuntarily abstemious Scottish island life during WWII, with unforgettable characters and a lot of rollicking fun. ( )
  JBD1 | Feb 13, 2021 |
Affichage de 1-5 de 15 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
To all my dear friends in Barra in grateful memory of much kindness and much laughter through many happy years
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
From the bridge of the Island Queen, which three times a week made the voyage between Obaig and the outer islands of the Hebrides, Captain Donald MacKechnie gazed across a smooth expanse of grey seas to where the rugged outline of Great Todday stood out dark against a mass of deepening cloud in which a dull red gash showed that the sun was setting behind it.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Love makes the world go round? Not at all. Whisky makes it go round twice as fast.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

It's 1943, and the war has brought rationing to the Hebridean Islands of Great and Little Todday. When food is in short supply, it is bad enough, but when the whisky runs out, it looks like the end of the world. Morale is at rock bottom. George Campbell needs a wee dram to give him the courage to stand up to his mother and marry Catriona. The priest, the doctor, and, of course, the landlord at the inn are all having a very thin time of it. There's no conversation, no jollity, no fununtil a ship-wreck off the coast brings a piece of extraordinary good fortune. Abridged."

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.77)
0.5
1 2
1.5
2 6
2.5 1
3 18
3.5 15
4 24
4.5 5
5 21

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,752,051 livres! | Barre supérieure: Toujours visible