Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Pelléas et Mélisande drame lyrique en cinq actes et treize tableaux (original 1892; édition 1996)par Maurice Maeterlinck
Information sur l'oeuvrePelléas et Mélisande par Maurice Maeterlinck (1892)
Nobel Price Winners (197) Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. " Une variation supérieure sur l'admirable vieux mélodrame ", notait Mallarmé à propos de Pelléas, dont l'intrigue, effectivement, peut sembler bien conventionnelle : le Prince Golaud recueille à l'orée d'un bois une jeune fille dont il va faire son épouse. Mais c'est du frère de Golaud, Pelléas, que Mélisande tombe amoureuse, et le destin fatal qui pèse sur les personnages les mènera inévitablement à la désolation. La fable cependant n'est ici que prétexte à dérober au silence ses secrets. Universellement célèbres au début de ce siècle, à cause notamment de l'opéra de Debussy, les ombres de Pelléas et Mélisande nous reviennent dans leur innocence inquiète. aucune critique | ajouter une critique
Appartient à la série éditorialeEst contenu dansFait l'objet d'une ré-écriture dansFait l'objet d'une adaptation dans
Pelleas et Melisande Ned (?) Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)848Literature French Miscellaneous French writingsClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |
Maeterlinck continue et fait de son histoire le récit d’un amour impossible qui demeure chaste, de personnages qui étouffent leurs sentiments par sens du devoir et de la parole donnée. Mais la jalousie ne peut qu’avoir raison d’eux car, comme l’a dit un autre poète, il n’y a pas d’amour heureux, et encore moins lorsqu’il s’agit d’un amour interdit. Pendant toute la pièce Maeterlinck joue sur l’opposition entre l’ombre et la lumière. Cela doit être passionnant à mettre en scène pour souligner par ce moyen les déchirements et les errements des personnages.
Mais si je comprends cette pièce, ce qui n’a pas été le cas lorsque j’ai lu L’Oiseau bleu, et donc si je me sens un peu moins bête lorsque la dernière réplique tombe, je n’ai pas été touchée par cette pièce, qui demeure une réinterprétation somme toute très banale d’un thème battu et rebattu. Prix Nobel, prix Nobel, certes, mais je ne peux me résoudre à aimer cet auteur. La pièce a à mon sens un intérêt pour l’histoire de la littérature et des arts, elle a eu un grand succès lorsqu’elle a été créée et la grande Sarah Bernardt a prêté sa voix et son jeu à la frêle Mélisande. Mais je n’ai pas trouvé de plaisir dans cette lecture.
Et finalement, puisque j’en écoutais une lecture à haute voix accompagnée de la célèbre suite de Fauré dont je ne connaissais qu’une toute petite partie, c’est la musique que j’ai préférée et j’ai écouté ensuite l’intégralité de la suite, avec l’envie de mieux connaître Gabriel Fauré et la façon toute particulière qu’il a de faire rebondir la mélodie d’instruments en instruments. Une découverte musicale dont je suis très heureuse donc, mais pas d’envolée littéraire pour moi cette fois-ci.