AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The House of Atreus

par Aeschylus

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
421596,506 (4.08)Aucun
The House of Atreus, adapted by John Lewin was first published in 1966. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.This adaptation of the classic Greek trilogy is designed for contemporary stage presentation and is the version to be used by the Minnesota Theatre Company or its production of the work at the Tyrone Guthrie Theatre in Minneapolis. The volume provides the texts of the three plays, Agamemnon, The Libation Bearers, and The Furies, and, in addition, a director's introduction by Sir Tyrone Guthrie and an adapter's introduction by John Lewin.In his introduction, Guthrie points out that fidelity neither to the literal meaning of the original nor to the distinctive spirit of the Oresteia is necessarily the supreme virtue for a stage version of this work. In performance, he explains, the music of verse is almost as important in conveying its meaning as is the syntax, and thus this version, The House of Atreus, with its simple and lyrical choruses, has been created to provide an interesting and vivid dramatic vehicle.In a perceptive and illuminating discussion of the plays in his introduction, John Lewin demonstrates the need for the kinds of changes he has made in the scripts.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

When I was very young, I was taken to some sort of open house at the Guthrie Theatre in Minneapolis, at which they discussed how they staged plays. One of the most frequently-mentioned was "The House of Atreus" -- the only one described in sufficiently vivid detail that I can still remember them talking about it. I was so young that I thought the "House" was an actual house, not a name for the sons and grandsons of Atreus, but I definitely came away with the impression that it was a really scary place.

I had that part right, because "The House of Atreus" is a translation, or perhaps one should say a re-imagining, of Aeschylus's Oresteia, the only Greek dramatic trilogy to survive to this day -- and perhaps the first true examination of what justice ought to mean. This rendering is definitely not a literal version; the title "The House of Atreus" was suggested by Sir Tyrone Guthrie to distinguish it from a more faithful Oresteia, and translator John Lewin admits that "this version is not a faithful and reverent subordination of the adapter's imagination to the letter of the original." He allows the "inescapable question... is it Aeschylus?"

In one sense, it is not. SItting down with the Loeb edition of Aeschylus makes it clear that Lewin's text often is not a direct translation of the Greek. Some of his changes have been suggested by sources; some are his alone. It is paraphrased, occasionally expanded, often shortened, and occasionally flat-out rewritten.

And yet, the purpose of drama is to be dramatic. The Oresteia is the first great work of drama in history. If you want to know exactly what it says, you read it, you don't enact it. To feel it, it has to be brought forward to today -- and, because it is so important a work, it's really important that people be willing to come and see the result. It seems to me that Lewin has succeeded. This adaption allowed the trilogy to be performed on a single stage in a single day. I never saw "The House of Atreus" played, but the translation is clear -- and if a six year old boy could come away scared just from a description of it, then it must have been a dramatic success indeed.
  waltzmn | Feb 23, 2014 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Aeschylusauteur principaltoutes les éditionscalculé
Guthrie, TyroneDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lewin, Johnauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Morshead, E. D. A.auteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Death is a gentler lord than tyranny.
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The House of Atreus, adapted by John Lewin was first published in 1966. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions.This adaptation of the classic Greek trilogy is designed for contemporary stage presentation and is the version to be used by the Minnesota Theatre Company or its production of the work at the Tyrone Guthrie Theatre in Minneapolis. The volume provides the texts of the three plays, Agamemnon, The Libation Bearers, and The Furies, and, in addition, a director's introduction by Sir Tyrone Guthrie and an adapter's introduction by John Lewin.In his introduction, Guthrie points out that fidelity neither to the literal meaning of the original nor to the distinctive spirit of the Oresteia is necessarily the supreme virtue for a stage version of this work. In performance, he explains, the music of verse is almost as important in conveying its meaning as is the syntax, and thus this version, The House of Atreus, with its simple and lyrical choruses, has been created to provide an interesting and vivid dramatic vehicle.In a perceptive and illuminating discussion of the plays in his introduction, John Lewin demonstrates the need for the kinds of changes he has made in the scripts.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.08)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 2
4.5
5 2

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,718,350 livres! | Barre supérieure: Toujours visible