AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Partial Eclipse (Vassar Miller Prize in Poetry)

par Tony Sanders

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1Aucun7,757,418AucunAucun
"Sanders brings together his own sensibility (quizzical, approaching middle-age, slightly disaffected, bemused, learned but not stuffy) and an alertness to what can be appropriated from history, myth, the daily papers."--Choice " . . . a distinguished first collection from a poet about whom we will be hearing more."--Houston Post Commenting upon his selection, Mr. Howard writes: "Sanders proceeds through his . . . poems with a pervasive steadiness of diction, . . . a syntactic resonance quite his own yet gratefully beholden to such exacting masters as Stevens and Ashbery. The freshness of the poems is a result of their immersion in life with others, achieving the resolute tonality of a man speaking not so much out or up but on, talking his way to the horizon." Hypocrite City I have been unkind to you, the way the city is unkind to strangers. I have opened the umbrella of lies, only to disappear into the crowd. I have skipped every bus this evening, only to wait for the one that's empty. Can't you see me sitting in the back, my streetwise eye fixed on the dark. My heart is a city of sirens and glass. I'm neither uptown nor downtown, I've been so busy with the curbs. My city is a diary of streetlamps programmed to turn off at dawn. Can't you see me leaning on one, holding up the furthest street. Yes, there is a ghetto in my heart, the neighborhood-over-my-shoulder. I have been unkind to myself.… (plus d'informations)
Récemment ajouté parWGWright
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série

Prix et récompenses

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

"Sanders brings together his own sensibility (quizzical, approaching middle-age, slightly disaffected, bemused, learned but not stuffy) and an alertness to what can be appropriated from history, myth, the daily papers."--Choice " . . . a distinguished first collection from a poet about whom we will be hearing more."--Houston Post Commenting upon his selection, Mr. Howard writes: "Sanders proceeds through his . . . poems with a pervasive steadiness of diction, . . . a syntactic resonance quite his own yet gratefully beholden to such exacting masters as Stevens and Ashbery. The freshness of the poems is a result of their immersion in life with others, achieving the resolute tonality of a man speaking not so much out or up but on, talking his way to the horizon." Hypocrite City I have been unkind to you, the way the city is unkind to strangers. I have opened the umbrella of lies, only to disappear into the crowd. I have skipped every bus this evening, only to wait for the one that's empty. Can't you see me sitting in the back, my streetwise eye fixed on the dark. My heart is a city of sirens and glass. I'm neither uptown nor downtown, I've been so busy with the curbs. My city is a diary of streetlamps programmed to turn off at dawn. Can't you see me leaning on one, holding up the furthest street. Yes, there is a ghetto in my heart, the neighborhood-over-my-shoulder. I have been unkind to myself.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,454,421 livres! | Barre supérieure: Toujours visible