AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

La chute de la maison Usher (1839)

par Edgar Allan Poe

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,0773118,836 (3.66)122
Fantasy. Fiction. Mystery. Suspense. HTML:

« La chute de la maison Usher  » est une nouvelle fantastique rendue célèbre grâce à la traduction de Charles Baudelaire. Le narrateur (dont l'identité ne nous est pas connue) arrive à la maison de son ami Roderick Usher, ayant reçu de lui une lettre dans laquelle il se plaignait de maladie et réclamait sa présence. Cette maladie se manifeste par une hyper-acuité des sens et une grande anxiété. La sÅ?ur jumelle de Roderick, Madeline, est elle aussi malade, tombant dans des états de transes cataleptiques. Le talent d'Edgar Poe conjugué au style incomparable de Baudelaire nous donne une merveille de littérature fantastique, un chef d'… (plus d'informations)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 122 mentions

Pourquoi ce livre?

J’ai fait part à une amie de mon désir de lire une nouvelle d’Edgar Allan Poe qui relèverait de l’étrange et avec une pointe de surnaturelle. Une nouvelle qui s’éloignerait du genre policier, caractéristique de Double assassinat dans la rue Morgue, par exemple. Bien que j’aie aimé la nouvelle, je ne m’attendais pas à une narration aussi cartésienne. Néanmoins, demandé à Auguste Dupin de cesser d’être logique correspond à abandonner le récit. Sans méthode, il n’y a pas de Dupin. Mon amie m’a alors conseillé une nouvelle qui correspond davantage à mes attentes: La chute de la maison d’Usher. Puis, quoi de mieux, qu’une nouvelle intrigante, et mystérieuse, pour débuter le mois d’octobre, le mois de l’Halloween!

Un premier aspect qui m’a plu :

Dès les premières lignes, le lecteur comprend que le narrateur est pris au piège. La maison Usher, qui est en soi le personnage principal, est une prison dont personne ne peut s’échapper. La chute de la maison d’Usher est sans hésiter une nouvelle d’atmosphère; le cadre de la nouvelle est envoûtant. Je dirai même que la finalité du récit est secondaire, l’important c’est le décor dans lequel s’opère l’action. Il capte l’attention du lecteur qui retient son souffle. Le format de la nouvelle permet d’ailleurs cet exploit. Là, où le roman se lit généralement par intermittence, la nouvelle a l’avantage d’être savourer d’un jet; l’émotion ressentie à sa lecture est plus vive et complète. Poe a réussi à mettre des images sur des mots; la nouvelle se confond au tableau d’un artiste.

Un second aspect qui m’a plu :

Si la nouvelle est funeste, l’écriture est au contraire des plus harmonieuses. Il y a dans la traduction de Baudelaire un rythme maîtrisé. Une justesse dans les mots qui crée l’équilibre parfait; entre l’ordre et le chaos. Tiré de la nouvelle, l’extrait suivant est d’ailleurs très révélateur. Le narrateur dépeint son hôte, Roderick Usher, dans ces termes : « Son action était alternativement vive et indolente. Sa voix passait rapidement d'une indécision tremblante, — quand les esprits vitaux semblaient entièrement absents, — à cette espèce de brièveté énergique, — à cette énonciation abrupte, solide, posée et sonnant le creux, — à ce parler guttural et rude […] ». (Poe, 2007) La nouvelle est ainsi haletante. J’étais dès lors prise dans les mailles de l’intrigue. La version originale s’attache davantage au récit. Baudelaire y ajoute une touche musicale.

Un aspect qui m’a moins plu :

Rien de m'a foncièrement déplu lors de cette lecture. Au contraire, La chute de la maison Usher m’a donné le goût de plonger dans l’œuvre d’Edgar Allan Poe et même d’en apprendre davantage sur son auteur. De plus, la nouvelle me semble être un terreau fertile, propice à l’analyse. Les littéraires doivent s’y donner à cœur-joie. Une nouvelle qui suscite l’envie de lire d’autres nouvelles et plus encore, une lecture qui propage le goût de la lecture. Je dirai donc, mission accomplie.

L’objet numérique :

La chute de la maison d’Usher est l’une des vingt-trois nouvelles publiées dans Nouvelles histoires extraordinaires et elles peuvent être lues intégralement sur la plateforme : Project Gutenberg. Les attributs et les fonctions liés à l’objet numérique sont plutôt limités considérant sa lecture en format HTML. L’apparence générale est rudimentaire. Somme toute, il n’y a pas « d’interactions » entre le texte et le lecteur; il est impossible de modifier la police, la taille ou encore d’annoter le texte dans la marge ou de surligner des passages. Si certains livres numériques tentent de reproduire l’effet réconfortant du livre imprimé en permettant de « tourner les pages », tel n’est pas le cas ici. Toutefois, il y a bel et bien un effort de mise en page, bien que superficiel. La table des matières permet de naviguer d’une nouvelle à l’autre grâce à des renvois dynamiques. Il en est de même pour les notes de bas de page. Project Gutenberg propose d’autres formats qui peuvent rendre l’expérience un peu plus chaleureuse. Notamment, il est possible de télécharger un logiciel qui permet de lire un format EPUB (publication électronique) dès lors, des illustrations peuvent agrémenter le texte. Ainsi, les conditions pour rendre l’expérience de lecture optimale ne sont pas toutes réunies. Quelques ajustements s’imposent forcément. Troquer ma chaise d’ordinateur pour un sofa moelleux serait déjà une bonne idée.

Poe, E. A. (2007). La chute de la maison d’Usher [bibliothèque de versions électroniques libres]. Consulté à l’adresse http://www.gutenberg.org/files/20790/20790-h/20790-h.htm ( )
  jasmine6344a15 | Oct 13, 2015 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (39 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Poe, Edgar Allanauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Berkoff, StevenDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kilian, KaiTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schadee, NoraContributeurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Spiekerman, JopContributeurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vogt, ThomasAutorauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Fait l'objet d'une ré-écriture dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

A inspiré

Contient un commentaire de texte de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Ich war den ganzen Tag lang geritten, einen grauen und lautlosen melancholischen Herbsttag lang - durch eine eigentümlich öde und traurige Gegend, auf die erdrückend schwer die Wolken herabhingen.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This is a short story, do NOT combine with the collection.
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Fantasy. Fiction. Mystery. Suspense. HTML:

« La chute de la maison Usher  » est une nouvelle fantastique rendue célèbre grâce à la traduction de Charles Baudelaire. Le narrateur (dont l'identité ne nous est pas connue) arrive à la maison de son ami Roderick Usher, ayant reçu de lui une lettre dans laquelle il se plaignait de maladie et réclamait sa présence. Cette maladie se manifeste par une hyper-acuité des sens et une grande anxiété. La sÅ?ur jumelle de Roderick, Madeline, est elle aussi malade, tombant dans des états de transes cataleptiques. Le talent d'Edgar Poe conjugué au style incomparable de Baudelaire nous donne une merveille de littérature fantastique, un chef d'

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.66)
0.5 1
1 4
1.5 1
2 42
2.5 1
3 116
3.5 18
4 160
4.5 11
5 76

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,469,602 livres! | Barre supérieure: Toujours visible