AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Les Acharniens

par Aristophanes, W. M. Geldart, F. W. Hall

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1492183,308 (3.03)6
Aristophanes' Acharnians was performed at the Lenaia festival in Athens in 425 BCE. The play is the story of an old peasant farmer, Dikaiopolis, who has grown so disgusted with the Peloponnesian War and the patent self-serving of the city's leading politicians (abetted by the stupidity of hisfellow-citizens) that he concludes a separate peace with the enemy. As a result, he gains access to an immense supply of wonderful things, including wine, eels, thrushes, and a pair of beautiful and compliant women. Whether he is a traitor and a villain, or simply the cleverest and most daring manin the city, is a matter of extensive debate within the play. Acharnians itself, at any rate, took first place and is generally regarded as one of Aristophanes' two or three most brilliant surviving comedies. Olson offers the first complete new scholarly edition of the play in almost a century. Thetext and apparatus are based on a fresh examination of the papyri and manuscripts, many of which have never been studied systematically, and are supported by a new manuscript stemma. The Introduction contains sections on the poet himself; the historical setting and political argument of the play;the mythological and literary background; division of parts, costumes, and props; staging; the use of dialects; and the history of the text. The commentary covers a wide range of literary, historical, and philological issues, with particular attention to staging and details of everyday life. AllGreek in the introduction and commentary not cited for technical reasons is translated, making much of the edition accessible to general scholarly readers.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 6 mentions

2 sur 2
A comedic romp through which Aristophanes manages to weave joke after joke and plays with language to entertain his reader. I found it interesting enough to want to continue the series.

3 stars. ( )
  DanielSTJ | Apr 15, 2020 |
I sort of wonder about the date that this play has been set because it seems that they have dated this play to the early part of the Peloponesian War indicating that it had only been raging for about five years up to this point, however some of the internal evidence in the play does seem to point to an earlier rather than a later setting for this play. What I can notice is some of the things that the play does not mention: namely Pericles and the plague that swept Athens in the early years of the war. However was it does indicate is the idea that it was the farmers that suffered the brunt of the war, particularly in the early years.
I won't go into too many details with the beginning of the war with the exception that it had a lot to do with an alliance system that had developed in Greece after the defeat of the Persians. In a way this is quite reflective of the alliance system that had developed on the eve of World War I. Europe had effectively split into two camps, one headed by Britain and the other headed by Germany. Here we have a similar situation in that there was one group, the Delian league, headed up by Athens, and then a second, sort of non-aligned league, headed up by Sparta. In a sense it involved treaties that indicated that if one member of the alliance is attacked, then all of the members are attacked.
What we need to remember about the war is that it was Greek against Greek. Mind you there was still a lot of snobbery among the Greek states, and the Athenians were hardly the enlightened despots that we seem to think they are. Instead they are one of two superpowers, and if you allied with them you were expected to follow their rules. This was no pact of mutual co-operation and amity, but rather it was pretty much signing your sovereignty over to the superpower, and if you did things that the superpower did not like then you would be punished. In many ways nothing has changed in the last 2500 years, with the exception of the names. Some suggest that elections in the United States have no effect upon us in Australia, but the truth is that not only does it affect us, but it affects the rest of the world as well.
The war itself lasted about thirty years, and during much of that time it was a stalemate. Sparta was a land power and Athens was a sea power, and while Sparta pretty much dominated the Greek mainland, siege equipment was non-existent, and the Athenians were able to barricade themselves behind the Long Walls, and thumb their noses at the Spartans on the outside. However the people who were affected were the farmers whose livelihood existed outside of the walls of Athens. When the Spartans invaded Attica, they laid waste to the countryside and forced all of the farmers to take shelter in the city. Over time this led to overcrowding and in turn disease, which pretty much decimated the population (and as mentioned there is no mention of the disease in this play).
Understandably this play is about a farmer who has suffered more due to the war than have many of the city people, who seem to have the loudest voices in the assembly. The farmers have basically lost out, and since many of them were poor to begin with, only being able to survive on what they were able to grow as well as the excess that they are were to sell, while many of the city dwellers were able to sit back and relax and live off of their investments. Nothing has really changed in the nature of war, with the lower classes being the ones who fight the war while the upper classes are the ones who dictate the progress of the war from their mansions. However, this farmer decides that he has had enough, so he goes out and makes his own peace with the Spartans. Obviously he is fed up with all of this politicking because he knows that in the end he gets nothing out of it.
It is also interesting to see how nothing has really changed in relation to crudeness in the plays. We see base jokes here, we see base jokes in Shakespeare, and we see base jokes coming out of many of the movies that we watch these days. The interesting thing that I do note here, and in some of Aristophanes plays, is the issue of heterosexuality. I will probably say a bit more when I get to the Lysistrata, but it is interesting that many of us who know about the Ancient Athenian culture being orientated towards homosexual coupling see many heterosexual jokes in these plays, and in fact see mostly heterosexual jokes. In fact, it seems, that the Athenians did appreciate and enjoy heterosexual sex, though I also get the impression (and if you read between the lines with regards to the Megarian you will be horrified) that women are little more than pleasure machines with no voice whatsoever. ( )
  David.Alfred.Sarkies | Jan 2, 2014 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (16 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Aristophanesauteur principaltoutes les éditionscalculé
Geldart, W. M.auteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Hall, F. W.auteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Merry, W. W.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Olson, S. DouglasDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Parker, DouglassTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rogers, Benjamin BickleyTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sommerstein, Alan H.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Starkie, W.J. M.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
My heart has drunk deep of the cup of woe, and 'scant the joys I've known' - yes, very scant - four, that's right, against countless zillions of things that gave me pain. [Sommerstein translation]
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aristophanes' Acharnians was performed at the Lenaia festival in Athens in 425 BCE. The play is the story of an old peasant farmer, Dikaiopolis, who has grown so disgusted with the Peloponnesian War and the patent self-serving of the city's leading politicians (abetted by the stupidity of hisfellow-citizens) that he concludes a separate peace with the enemy. As a result, he gains access to an immense supply of wonderful things, including wine, eels, thrushes, and a pair of beautiful and compliant women. Whether he is a traitor and a villain, or simply the cleverest and most daring manin the city, is a matter of extensive debate within the play. Acharnians itself, at any rate, took first place and is generally regarded as one of Aristophanes' two or three most brilliant surviving comedies. Olson offers the first complete new scholarly edition of the play in almost a century. Thetext and apparatus are based on a fresh examination of the papyri and manuscripts, many of which have never been studied systematically, and are supported by a new manuscript stemma. The Introduction contains sections on the poet himself; the historical setting and political argument of the play;the mythological and literary background; division of parts, costumes, and props; staging; the use of dialects; and the history of the text. The commentary covers a wide range of literary, historical, and philological issues, with particular attention to staging and details of everyday life. AllGreek in the introduction and commentary not cited for technical reasons is translated, making much of the edition accessible to general scholarly readers.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.03)
0.5
1 1
1.5 1
2 1
2.5
3 9
3.5
4 3
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,803,070 livres! | Barre supérieure: Toujours visible