AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Que justice soit rendue (2011)

par Giorgio Fontana

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
553471,054 (3.05)Aucun
Vertaling van: Per legge superiore. - Palermo : Sellerio editore, 2011. 2014-21-20
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Mah...scritto bene è scritto bene, niente da dire. Però non è ben sviluppato. Esempi:
- il rapporto con la figlia, che viene chiuso (narrativamente) da una lettera: so what?
- pochi personaggi, forse solo due attorno a cui ruota la storia
- non è chiaro perchè viene ucciso Mahammed (un nome diverso no?)
Poi Milano, una certa Milano, è descritta molto bene nei suoi riti, nei suoi caratteri, nelle sue vie e nei suoi luoghi "non segreti" per definzione.
Diciamo che mi aspettavo di più, considerato soprattutto il secondo libro di Fontana (questo è il primo). ( )
  sbaldi59 | Mar 8, 2020 |
Doni, een advocaat-generaal bij het Milanees gerechtshof, krijgt bezoek van een freelance journaliste die hem tracht duidelijk te maken dat een voor moord veroordeelde vreemdeling niet de werkelijke dader is. Hoewel Doni “slechts” het formele procesdossier zal moeten beoordelen gaat hij toch in op het verzoek van de journaliste om -min of meer in cognito- samen met haar de zaak zelf te onderzoeken. Hoewel de twijfel toeslaat is hij vanuit zijn positie op formele gronden niet in staat de procesgang te onderbreken.

Wat volgt is een flinterdun verhaal waarin de werkelijkheid ver te zoeken is. Op zich zou dat niet zo heel erg zijn, maar het verhaal wordt zo oppervlakkig en ongeloofwaardig geschreven dat het ‘gewoon’ gaat vervelen.
Een misser. ( )
  deklerk | Oct 11, 2014 |
En dan staat Doni voor de belangrijkste keuze in zijn carrière: gaat hij voor het recht, of voor de veilige weg van de vaste procedures? Mooie roman van Giorgio Fontana, meermaals bekroond, en met Milaan in al haar facetten in een verrassende bijrol.
Volledige bespreking via http://wraakvandedodo.blogspot.be/2014/05/giorgio-fontana-het-geweten-van-robert... ( )
1 voter jebronse | May 25, 2014 |
3 sur 3
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Prix et récompenses

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Daarom ben ik het onrecht
echt wel een beetje dankbaar.
Wat zou ik zonder hem moeten doen
met de rest van mijn leven?

Erich Fried, 'Lebensaufgabe'
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Voor mijn vader
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
De bouten. Daarmee was het allemaal begonnen.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Vertaling van: Per legge superiore. - Palermo : Sellerio editore, 2011. 2014-21-20

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.05)
0.5
1 2
1.5
2 1
2.5
3 2
3.5 3
4 2
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,812,668 livres! | Barre supérieure: Toujours visible