AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

How Ethel Hollister Became a Campfire Girl (1912)

par Irene Elliott Bensen

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
0AucunAucunAucun

Aucun mot-clé

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
No, indeed, Kate! Mrs. Hollister ejaculated emphatically, Ethel has no time to join any Camp Fire Girls or Girl Scout Societies. [Here "ejaculate" is being used in its meaning as to speak suddenly and forcefully.]
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
My dear Kate, said her aunt, nowadays a girl has all she can possibly do to fit herself for her future position in society; that is, if her family amounts to anything socially. Why should a girl learn to cook and market unless she intends to marry a poor man, and I don't propose that Ethel should ever do that. And as for being so athletic, I don't approve of that, either.
Oh, Mrs. Hollister, said Lottie Owen, a girl of Ethel's age, have you heard about the 'turkey trot?' We can't dance it anymore. It's been supressed. How does it go? asked the old lady. I've read something of it. [after the dance is demonstrated for Grandmother Hollister] Why that's like the 'Boston Dip,' responded she very much excited. Why, when I was a girl my mother took me away from a cotillion one night because they danced it, and she grew pretty as she excitedly told of her younger days.
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Aucun

Vos raccourcis

Genres

Aucun genre

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,771,424 livres! | Barre supérieure: Toujours visible