AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Tours et détours de la vilaine fille (2006)

par Mario Vargas Llosa

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
2,106797,617 (3.73)1 / 129
Presents the story of a love affair between a Peruvian translator and an adventurous and independent woman, "the bad girl," as it unfolds over the course of forty years, from Lima to London, Paris, Tokyo, and Madrid.
  1. 20
    Madame Bovary par Gustave Flaubert (browner56)
    browner56: The stories of two women, separated by 150 years, who search desperately for something they never find. Flaubert's legendary protaganist is the role model for Vargas Llosa's "bad girl".
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Groupe SujetMessagesDernier message 
 Author Theme Reads: The Bad Girl2 non-lus / 2StevenTX, Septembre 2011

» Voir aussi les 129 mentions

Anglais (55)  Espagnol (7)  Allemand (4)  Italien (3)  Norvégien (3)  Français (2)  Portugais (Brésil) (1)  Néerlandais (1)  Grec (1)  Hébreu (1)  Finnois (1)  Suédois (1)  Toutes les langues (80)
2 sur 2
J'ai eu beaucoup de plaisir à écouter cette histoire et j'ai trouvé que la voix et le ton du lecteur (un certain D. Michie) lui donnaient beaucoup de charme. L'histoire ne m'a jamais paru ennuyeuse et j'étais impatient d'en voir le dénouement. Néanmoins, ni le fond de l'histoire ni le style ne me paraissent extraordinaires. C'est "Il n'y a pas d'amour heureux" ou "tu m'aimes, moi non plus". Tu m'aimes donc je te fais souffrir etc.
J'ai été intéressé par deux développements dans la première moitié du livre : l'histoire courte et tragique d'un mouvement révolutionnaire péruvien (avant le Sentier Lumineux) et la vision de Vargas Llosa sur les mouvement hippies et psychédéliques des années 60 (c'est sûr il n'est pas très admiratif de ces deux mouvements). Un bon livre, tout à fait agréable, mais pas un chef-d'oeuvre, c'est sûr. ( )
  vie-tranquille | Aug 8, 2016 |
Ce livre est un mille-feuille. Impossible de le définir comme une histoire unique sur un thème précis.

C'est la vie d'un homme simple, Ricardo. Issu d'un quartier aisé de Lima, au Pérou, son unique ambition est de faire sa vie à Paris. Cela aurait pu s'arrêter là: Ricardo est un homme facile, qui se laisse porter par la vie, au gré des rencontres, mais qui sait aussi provoquer et saisir les opportunités, et cela lui réussit plutôt bien. Mais Ricardo a rencontré la petite Chilienne Lily dans sa jeunesse, et s'en est éperdument épris. Il n'imaginait pas qu'il ne pourrait plus jamais se détacher de ce premier amour,

C'est un voyage dans le XXème siècle d'après-guerre, et dans les nombreuses expériences sociales, politiques et économiques de celui-ci, décrites avec beaucoup de scepticisme par l'auteur. A chaque disparition et réapparition de la petite Chilienne, "la vilaine fille", nous découvrons une destination et une époque nouvelle: en partant de Lima, au début des années cinquante, on traverse le Paris de la fin des années soixante, celui du mai 68, et puis Londres au début des années soixante-dix -où se produit vraiment la libération sexuelle, selon Ricardito-, on fait un saut à Tokyo, où "le jour et la nuit" ne qualifie pas seulement le temps qui passe, mais aussi l'écart extrême entre les règles de vie en société très strictes, et l'intimité secrète et pleine de vices insoupçonnés de ses habitants, puis un passage dans un Madrid très jeune et cosmopolite.

C'est un livre sur l'amitié, la solitude, les racines et les déracinés, la barrière des langages et leurs ponts. Pratiquement tous les personnages du roman sont étrangers au pays où ils vivent. Ricardo, qui devient interprète et traducteur dans plusieurs langues, souffre de se sentir étranger aussi bien en France, où il passe pourtant la majeure partie de sa vie, qu'au Pérou, son pays d'origine. C'est un personnage solitaire, mais dans toutes les étapes de sa vie, il a un ami indéfectible, comme un pilier transitoire, et surtout, merveilleux hasard, qui le remet sur la trace de la "vilaine fille".

C'est surtout l'histoire d'une femme libre, "la vilaine fille", et qui ne vit que pour gagner cette liberté, à tous prix. Une liberté synonyme de grande vie, d'argent, et de luxe, c'est-à-dire une vie que Ricardo ne pourrait jamais lui offrir. Une vie de tous les dangers, de tous les mensonges, de toutes les trahisons, mais une vie où l'amour et les "cucuteries" de Ricardo seraient toujours les bienvenues pour lui faire oublier qu'elle ne serait jamais qu'un rôle à jouer, une projection des fantasmes de chacun des puissants maris qu'elle se dégote pour accéder à cette liberté rêvée.

Mais c'est avant tout une véritable histoire d'amour. Celui dont on ne peut se défaire, malgré tous les efforts du monde. Celui pour lequel on sacrifierait tout, et la vie aussi. Celui dont on peut supporter les pires trahisons, les pires déceptions. Celui que l'on peut haïr autant qu'on l'aime. Celui dont on ne prend peut-être conscience qu'à l'approche du dernier soupir.

L'écriture de Mario Vargas Llosa est à la fois simple, en ce qu'elle ne s'alourdit pas d'effets de styles ou de constructions superficiels, et profonde, en ce qu'elle explore jusqu'aux méandres des contradictions humaines. Il réussit à merveille à nous mettre dans la peau de Ricardito, et à nous faire ressentir les mille sentiments qui l'animent au contact de la vilaine fille. Jamais il ne prend le point de vue de la vilaine fille, mais on devine qu'au fond de ce personnage d'apparence froid, il y a un cœur qui s'embrase...

Un cadeau éClairé... ( )
  jaythrotule | Aug 4, 2015 |
2 sur 2
Det är inte särskilt intressant i längden att höra vad Ricardo tycker om det mesta och det är inte bra när gestaltningen blir en förevändning för tyckande, alltså tveklöst författarens eget.
 
Das eigentliche Happyend aber folgt sofort: Vargas Llosa, dieser listige, kunstfertige Romancier, bietet dem Leser eine literarische Lösung an: dem Ich-Erzähler Ricardo wird indirekt durch das böse Mädchen ein Lob zuteil, das auf den Autor Mario Vargas Llosa als Verfasser dieses Liebesromans hindeutet und so dem bösen Mädchen, .das das letzte Wort hat, auch jede Absolution zuteil wird
 
Der Leser fühlt sich von diesem großen Autor einmal wieder bewegt, belehrt und belustigt und (je nach Alter) beinahe gerührt an Zeiten erinnert, in denen alles besser werden sollte.
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (50 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Vargas Llosa, Marioauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Bensoussan, AlbertTraductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ceevan WeeDesigner body matterauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Chrobak, MarzenaTł.auteur secondairequelques éditionsconfirmé
De Jonge, AdriaanDesigner body matterauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Felici, GlaucoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Glastra van Loon, AlineTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Grossman, EdithTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hirvas, Sulamit(KÄÄnt.)auteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hirvas, SulamitTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Jukkema, MiepPhotographeauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Landelius, PeterTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mai-The, DucNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Michie, DavidNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nəşriyyatı, QanunTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ots, MarianneTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Roitman, AriTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Roosmann, MagnusNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Smith, RichardPhotographeauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Studio Marlies VisserConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Van der Wal, ArieTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Voina-Răuţ, LuminiţaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wacht, PaulinaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wehr, ElkeTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
ניצן, טלTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
גוטמן, שריTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Für X, zur Erinnerung an die heroischen Zeiten
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
That was a fabulous summer.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Presents the story of a love affair between a Peruvian translator and an adventurous and independent woman, "the bad girl," as it unfolds over the course of forty years, from Lima to London, Paris, Tokyo, and Madrid.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Critiques des anciens de LibraryThing en avant-première

Le livre The Bad Girl de Mario Vargas Llosa était disponible sur LibraryThing Early Reviewers.

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.73)
0.5
1 10
1.5 1
2 34
2.5 10
3 99
3.5 42
4 161
4.5 18
5 100

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,453,682 livres! | Barre supérieure: Toujours visible