AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

The Aeneid (Vintage Classics) par Virgil
Chargement...

The Aeneid (Vintage Classics) (édition 1990)

par Virgil (Auteur), Robert Fitzgerald (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
22,788197163 (3.9)4 / 607
En aout 29 av. J.-C., un an apres le suicide d'Antoine vaincu, Octave, devenu maitre du monde, commande a Virgile, promu poete officiel du regime nouveau, une epopee nationale a la gloire d'Enee, heros de l'Iliade, fils de Venus et d'un cousin de Priam, gendre de celui-ci, pere d'Iule, tige originelle de la famille des Iulii qui vient de s'assurer en lui et par lui un pouvoir perenne. Virgile y travaillera dix ans avant de mourir le 21 septembre -19, la laissant presque achevee. A ce superbe roman d'amour, de cape et d'epee, genealogie et livre saint de la Rome refondee, ancrant dans la legende homerique la naissance et les destins de la Ville vouee, apres avoir terrasse Carthage, a sceller sous sa botte la fusion de l'Orient et de l'Occident mediterraneens, revanche de Troie vaincue, cet inachevement meme, en le sauvant du pompierisme, conferera le charme fragile d'une adolescence eternelle. Pendant vingt et un siecles on apprendra Rome, le latin et la poesie dans L'Eneide.Comme il l'a fait pour Catulle, Lucrece, Ovide (Les Metamorphoses), les tragedies de Seneque et les poetes de la Renaissance Jean Second et Michel Marulle, Olivier Sers releve ici le defi de la traduction vers pour vers. Une chronologie detaillee des guerres civiles permet de recenser les mille allusions du poeme a l'actualite. Un releve exhaustif des discordances, inachevements et doublons montre sur le vif l'oeuvre en train de se faire.… (plus d'informations)
Membre:JMigotsky
Titre:The Aeneid (Vintage Classics)
Auteurs:Virgil (Auteur)
Autres auteurs:Robert Fitzgerald (Traducteur)
Info:Vintage (1990), Edition: Reissue, 442 pages
Collections:En cours de lecture, À lire, Lus mais non possédés
Évaluation:
Mots-clés:currently-reading, goodreads

Information sur l'oeuvre

La Eneida par Virgil

  1. 320
    L'Iliade par Homer (inge87, HollyMS)
  2. 300
    L'Odyssée par Homer (inge87, caflores)
  3. 180
    La Divine Comédie par Dante Alighieri (lisanicholas)
    lisanicholas: Dante, whose poetical muse was Virgil, makes himself the "hero" of this epic journey through not only Hell, but also Purgatory and Heaven -- a journey modeled to a certain extent on Aeneas's visit to the Underworld in the Aeneid. Dante's poem gives an imaginative depiction of the afterlife, which has both similarities and significant contrasts to Virgil's depiction of the pagan conception of what happens to the soul after death, and how that is related to the life that has been lived.… (plus d'informations)
  4. 150
    Argonautiques par Apollonius of Rhodes (andejons)
    andejons: Both epics connects to the Iliad and the Odyssey, even if the Argonautica is a prequel of sorts and the Aeneid is a sequel. Also, both Jason and Aeneas as well as Medea and Dido shows similar traits.
  5. 80
    Lavinia par Ursula K. Le Guin (rarm)
  6. 21
    La Mort de Virgile par Hermann Broch (chrisharpe)
  7. 10
    Voyages and Discoveries: Principal Navigations, Voyages, Traffiques & Discoveries of the English Nation par Richard Hakluyt (KayCliff)
  8. 00
    Black Ships par Jo Graham (sturlington)
AP Lit (252)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 607 mentions

Anglais (159)  Espagnol (10)  Français (7)  Italien (6)  Catalan (3)  Néerlandais (3)  Danois (1)  Finnois (1)  Portugais (Portugal) (1)  Suédois (1)  Vietnamien (1)  Toutes les langues (193)
Affichage de 1-5 de 7 (suivant | tout afficher)
Voyage dans un classique touffu (et Gore!). Présentation et traduction de Paul Veyne. ( )
  PascalG | Jun 1, 2017 |
Peut-être est-ce dû à la traduction mais le texte ne m'a pas retourné.

Pour moi, c'est juste un plagiat des textes d'Homère au service qui plus est d'une mauvaise propagande à la gloire d'Auguste ou je-ne-sais-quel dictateur romain... ( )
  Chassegnouf | Oct 23, 2016 |
Un très grand texte magnifiquement traduit par un amoureux de la beauté, je suis toujours aussi surpris par le choc entre poésie pure et violence pure.
Emouvant de lire les descriptions de la région de rome et se dire qu'en foulant ce sol nous marchons dans les traces d'énée, turnus et tant d'autres héros. Je crois que mon préféré est une héroine, camille. J'aime son histoire folle.
Une lecture indispensable, ce pilier de la littérature occidentale. ( )
  PUautomne | Jan 13, 2013 |
In Het verhaal van Aeneas doet Vergilius in twaalf hoofdstukken waar Homerus er achtenveertig voor nodig had: zijn held zwerft over zee en voert een oorlog. Tijdens die zwerftocht vertelt Aeneas aan Dido, koningin van Carthago, die dol verliefd op hem is, over de afloop van de strijd om Troje, met het befaamde houten paard. Nadat hij haar heeft verlaten om in Italie te gaan vechten, als voorbereiding op de stichting van Rome, pleegt zij zelfmoord. Al in de oudheid gold Het verhaal van Aeneas als de hoogste top van de Romeinse literatuur. Publius Vergilius Maro (70-19 v.Chr.) wordt ook de Mantuese zwaan genoemd, en niet voor niets: hij kwam uit een dorpje bij Mantua, en zijn grootste werk, de Aeneis oftewel Het verhaal van Aeneas, was zijn zwanenzang. Ruim dertien eeuwen na zijn dood treedt hij trouwens nog op in Dante s Goddelijke komedie. ( )
  CarmenPR | Aug 23, 2012 |
Ce poème de dix mille vers conte l'histoire d'un jeune prince Enée, rescapé du sac de Troie, qui mêle à ses multiples péripéties quelques compagnons d'infortune. Cet homme est à la genèse de la cité de Rome. ( )
  vdb | Sep 24, 2010 |
Affichage de 1-5 de 7 (suivant | tout afficher)
ajouté par AngelsAngladaLibrary | modifier9 País, juny 1978, Maria Àngels Anglada
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (315 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Virgilauteur principaltoutes les éditionscalculé
Ahl, FrederickTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Albini, GiuseppeTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Allinson, Anne C. E.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Allinson, Francis GreenleafDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Arnold, EdwinTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Aulicino, RobertConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ģiezens, AugustsTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bartsch, ShadiTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Beck, Marcoauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bellès i Sallent, JoanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bellessort, AndréTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cain, DavidArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Calzecchi Onesti, RosaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Canali, LucaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cleyn, FrancisIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Conington, JohnTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Copley, Frank O.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cranch, Christopher PearseTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dickinson, PatricTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dryden, JohnTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Durand, René L.F.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Elers, GunvaldisIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Eliot, Charles WilliamDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Espinosa Pólit, AurelioTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Fagles, RobertTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Feldhūns, ĀbramsAvant-proposauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Fitzgerald, RobertTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Fo, AlessandroTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Giannotti, FilomenaContributeurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Goelzer, HenriDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gorey, EdwardConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Green, MandyIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hane-Scheltema, M. d'Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Humphries, RolfeTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Knight, W. F. JacksonTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Knox, BernardIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Levi, PeterIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lewis, C. DayTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mandelbaum, AllenTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Marzari Chiesa, FrancescoDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mussini, CesareDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Neuffer, LudwigTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Oakley, Michael J.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Oksala, PäivöTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Oksala, TeivasTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Page, T. E.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Palmer, E. H.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Paratore, E.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pattist, M.J.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Petrina, CarlottaIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Plankl, WilhelmTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Radice, BettyDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ravenscroft, ChristopherNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rijser, DavidPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ruden, SarahTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sabbadini, RemigioDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schoonhoven, HenkTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schwartz, M.A.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sermonti, VittorioTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sisson, C. H.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ungaretti, GiuseppeAvant-proposauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ungaretti, GiuseppeAvant-proposauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vaňorný, OtmarTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vivaldi, CesareTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vivaldi, CesareTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vondel, J. van denTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vretska, KarlTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Warren, Henry ClarkeTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
West, DavidTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Austral (1022)

Est contenu dans

Contient

Fait l'objet d'une ré-écriture dans

Est une suite (ne faisant pas partie de la série) de

Est une adaptation de

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est en version abrégée dans

A inspiré

Contient une étude de

Contient un commentaire de texte de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Aeternum dictis da diva leporem.
DE RERUM NATURA
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For Penny
Premiers mots
Je chante les combats et ce héros qui, le premier, des rivages de Troie, s'en vint, banni du sort, en Italie, aux côtes de Lavinium: longtemps il fut le jouet, et sur terre et sur mer, de la puissance des dieux Supérieurs, qu'excitaient le ressentiment et le courroux de la cruelle Junon; longtemps aussi il eu à souffrir les maux de la guerre, avant de fonder une ville et de transporter ses dieux dans le Latium: de là sont sortis la race Latine les pères Albins et les remparts de la superbe Rome.
Citations
Derniers mots
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique
En aout 29 av. J.-C., un an apres le suicide d'Antoine vaincu, Octave, devenu maitre du monde, commande a Virgile, promu poete officiel du regime nouveau, une epopee nationale a la gloire d'Enee, heros de l'Iliade, fils de Venus et d'un cousin de Priam, gendre de celui-ci, pere d'Iule, tige originelle de la famille des Iulii qui vient de s'assurer en lui et par lui un pouvoir perenne. Virgile y travaillera dix ans avant de mourir le 21 septembre -19, la laissant presque achevee. A ce superbe roman d'amour, de cape et d'epee, genealogie et livre saint de la Rome refondee, ancrant dans la legende homerique la naissance et les destins de la Ville vouee, apres avoir terrasse Carthage, a sceller sous sa botte la fusion de l'Orient et de l'Occident mediterraneens, revanche de Troie vaincue, cet inachevement meme, en le sauvant du pompierisme, conferera le charme fragile d'une adolescence eternelle. Pendant vingt et un siecles on apprendra Rome, le latin et la poesie dans L'Eneide.Comme il l'a fait pour Catulle, Lucrece, Ovide (Les Metamorphoses), les tragedies de Seneque et les poetes de la Renaissance Jean Second et Michel Marulle, Olivier Sers releve ici le defi de la traduction vers pour vers. Une chronologie detaillee des guerres civiles permet de recenser les mille allusions du poeme a l'actualite. Un releve exhaustif des discordances, inachevements et doublons montre sur le vif l'oeuvre en train de se faire.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.9)
0.5 1
1 32
1.5 5
2 146
2.5 23
3 483
3.5 96
4 783
4.5 100
5 690

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

Penguin Australia

5 éditions de ce livre ont été publiées par Penguin Australia.

Éditions: 0140440518, 0140449329, 0140455388, 0143105132, 0143106295

Yale University Press

2 éditions de ce livre ont été publiées par Yale University Press.

Éditions: 0300119046, 0300151411

Indiana University Press

Une édition de ce livre a été publiée par Indiana University Press.

» Page d'information de la maison d''édition

HighBridge

Une édition de ce livre a été publiée par HighBridge.

» Page d'information de la maison d''édition

HighBridge Audio

Une édition de ce livre a été publiée par HighBridge Audio.

» Page d'information de la maison d''édition

Tantor Media

Une édition de ce livre a été publiée par Tantor Media.

» Page d'information de la maison d''édition

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,253,579 livres! | Barre supérieure: Toujours visible