AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Une soirée chez Claire

par Gaito Gazdanov

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1094249,333 (3.67)3
The lyrical first novel of youth and love by acclaimed modernist master Gaito Gazdanov, author of The Spectre of Alexander Wolf.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 3 mentions

4 sur 4
“But Claire is French,” I suddenly recalled, “and if this is so, then what was all that constant, intense sorrow about snow and green plains for, all that sorrow for those many lives I had lived in a country now hidden from me behind a fiery curtain?” I began to dream of meeting Claire in Paris, where she had been born, and where she would undoubtedly return. Before my eyes I saw France, Claire’s native land, and Paris, and the place de la Concorde; and the square seemed different to me than the one I had seen depicted on postcards.

Born in Saint Petersburg, Gaito Gazdanov (1903 - 1971) left Russia for Paris in 1920, where he started working for Renault. At the time he also wrote short stories about the immigrant experience. This first phase of his authorial career culminated in his first novel or, rather, novella, An Evening with Claire, a work from 1929 which is still considered one of the classics of Russian emigré literature.

It feels natural to consider this an autobiographical work. Its narrator, Kolya, a Russian based in Paris, spends his evenings with Claire, an old flame with whom he was besotted as a young man ten years before. His meetings with Claire, who is now married, set off a train of memories of his childhood and youth, of his family, friends and schoolmates.

Kolya’s (and Gazdanov’s) sense of displacement as an immigrant is mirrored in the style of writing which seems to hover on the cusp of modernism, unsure whether to abandon itself to the lush Romanticism of a past age, or to embrace a more contemporary stream-of-consciousness approach. Kolya’s lyrical voice is well captured in the translation prepared by the indefatigable Bryan Karetnyk, who is doing so much to bring lesser-known classics of Russian literature to the English-speaking public.

If I am disappointed with the novel it is only because it was not the love story which I was expecting after reading the blurbs (and which I was in the mood for). The eponymous Claire is, ultimately, not a character we ever come to know intimately. She remains primarily, if not exclusively, a symbol of the emigré experience, her unattainability seemingly inseparable from her Frenchness:

I could distinguish between simple unknowns and strangers par excellence, a type that existed in my imagination like that of a foreigner - which is to say, a person not only of different nationality, but who belonged to a different world, one that was inaccessible to me. Perhaps my feelings were in part because she was French and a foreigner. Although she spoke Russian with perfect fluency and accuracy and understood everything down to the meaning of folk sayings, there remained in her a certain charm that a Russian girl would never have had...

Like the music of Stravinsky’s French years, or the 1920s Parisian streetscapes of Konstantin Korovin, Gazdanov’s An Evening with Claire is not only a fine work in its own right, but is also an important expression of a particular community at an important juncture in 20th Century history.

https://endsoftheword.blogspot.com/2021/07/gaito-gazdanov-evening-with-claire.ht... ( )
1 voter JosephCamilleri | Feb 21, 2023 |
“But Claire is French,” I suddenly recalled, “and if this is so, then what was all that constant, intense sorrow about snow and green plains for, all that sorrow for those many lives I had lived in a country now hidden from me behind a fiery curtain?” I began to dream of meeting Claire in Paris, where she had been born, and where she would undoubtedly return. Before my eyes I saw France, Claire’s native land, and Paris, and the place de la Concorde; and the square seemed different to me than the one I had seen depicted on postcards.

Born in Saint Petersburg, Gaito Gazdanov (1903 - 1971) left Russia for Paris in 1920, where he started working for Renault. At the time he also wrote short stories about the immigrant experience. This first phase of his authorial career culminated in his first novel or, rather, novella, An Evening with Claire, a work from 1929 which is still considered one of the classics of Russian emigré literature.

It feels natural to consider this an autobiographical work. Its narrator, Kolya, a Russian based in Paris, spends his evenings with Claire, an old flame with whom he was besotted as a young man ten years before. His meetings with Claire, who is now married, set off a train of memories of his childhood and youth, of his family, friends and schoolmates.

Kolya’s (and Gazdanov’s) sense of displacement as an immigrant is mirrored in the style of writing which seems to hover on the cusp of modernism, unsure whether to abandon itself to the lush Romanticism of a past age, or to embrace a more contemporary stream-of-consciousness approach. Kolya’s lyrical voice is well captured in the translation prepared by the indefatigable Bryan Karetnyk, who is doing so much to bring lesser-known classics of Russian literature to the English-speaking public.

If I am disappointed with the novel it is only because it was not the love story which I was expecting after reading the blurbs (and which I was in the mood for). The eponymous Claire is, ultimately, not a character we ever come to know intimately. She remains primarily, if not exclusively, a symbol of the emigré experience, her unattainability seemingly inseparable from her Frenchness:

I could distinguish between simple unknowns and strangers par excellence, a type that existed in my imagination like that of a foreigner - which is to say, a person not only of different nationality, but who belonged to a different world, one that was inaccessible to me. Perhaps my feelings were in part because she was French and a foreigner. Although she spoke Russian with perfect fluency and accuracy and understood everything down to the meaning of folk sayings, there remained in her a certain charm that a Russian girl would never have had...

Like the music of Stravinsky’s French years, or the 1920s Parisian streetscapes of Konstantin Korovin, Gazdanov’s An Evening with Claire is not only a fine work in its own right, but is also an important expression of a particular community at an important juncture in 20th Century history.

https://endsoftheword.blogspot.com/2021/07/gaito-gazdanov-evening-with-claire.ht... ( )
  JosephCamilleri | Jan 1, 2022 |
"Было очень жарко и тихо; и мне казалось, что в этой солнечной тишине, над синим морем умирает в светлом воздухе какое-то прозрачное божество." ( )
  alik-fuchs | Apr 27, 2018 |
4 sur 4
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Claire was ziek.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
'Ik heb een kameraad gehad die me ook naar de zin van het leven vroeg,' zei Vitali, 'voordat hij zichzelf doodschoot.'
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The lyrical first novel of youth and love by acclaimed modernist master Gaito Gazdanov, author of The Spectre of Alexander Wolf.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.67)
0.5
1
1.5
2 3
2.5 1
3 3
3.5 1
4 9
4.5
5 4

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,236,168 livres! | Barre supérieure: Toujours visible