AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The king of the great clock tower : commentaries and poems

par W. B. Yeats

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
4Aucun3,431,356AucunAucun
"It takes years to get my plays right." So Yeats informed Margot Ruddock on October 11, 1934, from Rome, where he had begun to redraft The King of the Great Clock Tower to give her a role to act. In June of that year Yeats had begun to rewrite his first prose version of the play before it had even been staged (it was performed most successfully at the Abbey Theatre from July 30 that summer). Two versions of The King of the Great Clock Tower (one in prose and one in verse) and a new play, A Full Moon in March, derived from the first, were to emerge from a period of gestation that had started early in November 1933.The composition of each play was fueled by Yeats's intense feeling for a woman. Both were performers: Ninette de Valois elected only to dance on stage and not to speak; Margot Ruddock was an actress possessed of a rich contralto voice who preferred not to dance (despite Yeats's most enduring description of her as his "sweet dancer"). Yeats devised strategies for each of his dance plays to meet these prescriptions. While admiration for de Valois's artistry helped to shape the first play, the second for Ruddock was the product of a deepening personal infatuation. The structure and content of the two plays and the differences between them reflect the wholly different emotions that stimulated their creation.This volume of the Cornell Yeats contains manuscript materials for both the prose and verse renditions of The King of the Great Clock Tower and all of the drafts that resulted in A Full Moon in March. It also includes drafts of Yeats's prefaces and program notes for the plays, as well as staging information and cast photographs of the production of The King of the Great Clock Tower at the Abbey.… (plus d'informations)
Récemment ajouté parUlsterfreeman, Crypto-Willobie, WilliamButlerYeats, mysticjoe
Bibliothèques historiquesWilliam Butler Yeats
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"It takes years to get my plays right." So Yeats informed Margot Ruddock on October 11, 1934, from Rome, where he had begun to redraft The King of the Great Clock Tower to give her a role to act. In June of that year Yeats had begun to rewrite his first prose version of the play before it had even been staged (it was performed most successfully at the Abbey Theatre from July 30 that summer). Two versions of The King of the Great Clock Tower (one in prose and one in verse) and a new play, A Full Moon in March, derived from the first, were to emerge from a period of gestation that had started early in November 1933.The composition of each play was fueled by Yeats's intense feeling for a woman. Both were performers: Ninette de Valois elected only to dance on stage and not to speak; Margot Ruddock was an actress possessed of a rich contralto voice who preferred not to dance (despite Yeats's most enduring description of her as his "sweet dancer"). Yeats devised strategies for each of his dance plays to meet these prescriptions. While admiration for de Valois's artistry helped to shape the first play, the second for Ruddock was the product of a deepening personal infatuation. The structure and content of the two plays and the differences between them reflect the wholly different emotions that stimulated their creation.This volume of the Cornell Yeats contains manuscript materials for both the prose and verse renditions of The King of the Great Clock Tower and all of the drafts that resulted in A Full Moon in March. It also includes drafts of Yeats's prefaces and program notes for the plays, as well as staging information and cast photographs of the production of The King of the Great Clock Tower at the Abbey.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Bibliothèque patrimoniale: William Butler Yeats

William Butler Yeats a une bibliothèque historique. Les bibliothèques historiques sont les bibliothèques personnelles de lecteurs connus, qu'ont entrées des utilisateurs de LibraryThing inscrits au groupe Bibliothèques historiques [en anglais].

Afficher le profil historique de William Butler Yeats.

Voir la page d'auteur(e) de William Butler Yeats.

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Aucun

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,753,673 livres! | Barre supérieure: Toujours visible