AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Letters of a German American Farmer: Juernjakob Swehn Travels to America (Bur Oak Book)

par Johannes Gillhoff

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
391635,500 (3.17)Aucun
Early in the twentieth century, drawing upon the hundreds of letters written to his father by students who had emigrated to northeastern Iowa from Mecklenburg, in northeastern Germany, Johannes Gillhoff created the composite character of Juernjakob Swehn: the archetype of the upright, honest mensch who personified the German immigrant, on his way to a better life through ambition and hard work. Gillhoff's farmer-hero, planting and harvesting his Iowa acres, joking with his neighbors during the snowy winters, building a church with his own hands, proved so popular with the German public that a million copies of J#65533;rnjakob Swehn der Amerikafahrer are in print. Now for the first time this wise and endearing book is available in English. "First, let's talk about pigs,"Juernjakob Swehn writes from his farm in Iowa. "In America, pigs have a curly tail and talk in Low German so I can understand them." Swehn builds a log house and makes a success of farming, marries a woman who's "a whole different nation that has its confidence from the inside," raises a family, and becomes an elder in the Lutheran church. He recognizes his good fortune but acknowledges that memories of his village grow stronger every year, that "being homesick is the best thing that home can do for you ...no power on earth holds on to you like your homeland." It is this sense of home, both in Iowa and in Mecklenburg, that makes Juernjakob Swehn appeal to today's readers as much as he appealed to readers in 1916.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

This book provides a glimpse into rural life in the midwest and the German immigrant communities of Iowa. Historically accurate and compelling. ( )
  kdunkelberg | Jul 9, 2009 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Early in the twentieth century, drawing upon the hundreds of letters written to his father by students who had emigrated to northeastern Iowa from Mecklenburg, in northeastern Germany, Johannes Gillhoff created the composite character of Juernjakob Swehn: the archetype of the upright, honest mensch who personified the German immigrant, on his way to a better life through ambition and hard work. Gillhoff's farmer-hero, planting and harvesting his Iowa acres, joking with his neighbors during the snowy winters, building a church with his own hands, proved so popular with the German public that a million copies of J#65533;rnjakob Swehn der Amerikafahrer are in print. Now for the first time this wise and endearing book is available in English. "First, let's talk about pigs,"Juernjakob Swehn writes from his farm in Iowa. "In America, pigs have a curly tail and talk in Low German so I can understand them." Swehn builds a log house and makes a success of farming, marries a woman who's "a whole different nation that has its confidence from the inside," raises a family, and becomes an elder in the Lutheran church. He recognizes his good fortune but acknowledges that memories of his village grow stronger every year, that "being homesick is the best thing that home can do for you ...no power on earth holds on to you like your homeland." It is this sense of home, both in Iowa and in Mecklenburg, that makes Juernjakob Swehn appeal to today's readers as much as he appealed to readers in 1916.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.17)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 1
3.5
4 1
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,762,115 livres! | Barre supérieure: Toujours visible