AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

The Cotton-Pickers (Jungle Novels) par B.…
Chargement...

The Cotton-Pickers (Jungle Novels) (original 1926; édition 1995)

par B. Traven (Auteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1474185,552 (4.08)Aucun
The background of The Cotton-Pickers, set in Mexico in the 1920s, is the struggle of the emerging trade unions to end the exploitation of hungry laborers. Gales, a laconic American drifter, turns his hand to anything for a meal and a flea-bitten bunk--he works on a cotton plantation, in an oil field, in a bakery, as a cowboy for a North American ranch owner. Opposing exploitation, he leaves behind him a trail of rebellion. Underlying this lively and funny tale of his adventures is a powerful study of social injustice, and most of all a testament to the strength of human courage and dignity one of Traven's favorite themes. "B. Traven is coming to be recognized as one of the narrative masters of the twentieth century."--New York Times Book Review. "Great storytellers often arise like Judaic just men to exemplify and rehearse the truth for their generation. The elusive B. Traven was just such a man."--Book World.… (plus d'informations)
Membre:burritapal
Titre:The Cotton-Pickers (Jungle Novels)
Auteurs:B. Traven (Auteur)
Info:Ivan R. Dee (1995), 207 pages
Collections:Votre bibliothèque, En cours de lecture
Évaluation:
Mots-clés:to-read

Information sur l'oeuvre

The Cotton-Pickers par B. Traven (1926)

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

4 sur 4
Ahh.. What a pleasure it is to give this bk a good review! The 1st bk I read of Traven's was probably "The Death Ship" - wch details the slow decay of a sailor's life as a result of facets of 'modern' life that the author & I abhor in common - like nationalistic borders & parasitic capitalism (is there any other kind?). I loved "The Death Ship" but it started out humorous & turned increasingly grim as the bk made its point clearer & clearer. Then I think I read 2 of the 6 "Jungle Novels" wch, according to a short description in the back of this bk, "describe the conditions of peonage and debt slavery under which the Indians suffered in Díaz's time." [ie: before the Mexican Revolution] These were extremely insightful political novels, as was "The Death Ship", & also GRIM - almost 'unbearable'. As such, even though I considered Traven to be a great political writer, I hesitated to read more - my mood is often too depressing as is.

SO, I read this anyway. & it was akin to "The Death Ship" in its sarcastic, philosophical, & subtle humour - BUT, the protaganist has a sortof 'easier' time of it & the Mexican Revolution is shown as being somewhat triumphant. It was a relief. I assume that it was historically accurate when it depicts greedy restaurant owners as being successfully forced into cooperation w/ unions BY THE POLICE! What a time that must've been!

Now, I've lumped this together w/ Tom Collins' great Australian cattle-driver novel "Such Is Life" by putting it on my "working-class-intellectuals" bookshelf. From me, that's an honor. Whether Traven's actual life trajectory deserves this or not I don't know. I've read sparse, & perhaps conflicting, bios about him. This bk's afterword claims:

"The mysterious B. Traven (1890-1969) was born in Chicago, spent his youth in Germany as an itinerant actor and revolutionary journalist, became a seaman on tramp steamers, settled in Mexico in the early 1920s, and began recording his experiences in novels and stories."

That rings 'true' - but then so do conflicting claims! Whatever the case, Traven writes like he's been there. Damn, he even makes reference to Baltimore row-homes! Making me wonder whether he'd ever been THERE. If he had, that perks my interest even more. To make Traven even more akin to Collins, there's even a cattle herding. It's all interesting, politically astute, sad, funny, & there's even some uplifting triumph for workers! &, unlike Collins, he wrote many bks! HOORAY FOR B. TRAVEN!

"The Cotton Pickers", by the by, was also called "DER WOBBLY", & was either Traven's 1st or 2nd novel. To make the plot even thicker, one supposedly unsubstantiated theory has it that Traven might've been Arthur Craven - the dadaist/boxer who's reputed to've disappeared off the coast of Mexico in a small boat. Wdn't THAT be a trip. ( )
  tENTATIVELY | Apr 3, 2022 |
The author of this book also wrote the novel Treasure of the Sierra Madre. One of my favorite movies of all time! ( )
  LaurelPoe | Dec 25, 2017 |
I agree with the other reviewer that the novel is structured quite oddly. The narrator, Gales, appears to have a sixth sense as he narrates his way through most of the situations by relating stories of the people he meets in his travels. How would he know? He wouldn't--it's just Traven's way of getting the message across, and the message here is: a fair day's work for a fair day's pay. The narrator travels around Mexico doing odd jobs and suffering bosses who like him or don't. He meets some characters on his way, telling their stories as he goes. The last few chapters are really beautifully written. Gales finds himself in charge of breaking a horse and herding 1,000 cattle to a port. It's a dreamy little interlude after the rest of the novel.

Though I do think this Traven book is particularly odd, I still think it's worth reading, if only to get a feeling for Traven himself, as well as understand labor issues a little more deeply. ( )
  carrieprice78 | Feb 7, 2010 |
Traven structures his novels in this odd way. It's as if he goes from one tall tale to the next. This was is connected by labor and union issues, going from one job to the next. It doesn't build like a personality-driven novel; more like Brecht. Well worth it. [close]
  ziwolff | Jan 1, 2009 |
4 sur 4
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (5 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Traven, B.auteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Houwink ten Cate, AnnemarieTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

rororo (509)
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
CANTO DEI RACCOGLITORI DI COTONE DEL MESSICO
Il re porta addosso ciò che io dono;
lo porta il milionario, i presidente,
ma io, cencioso raccoglitore, 
non ho un centesimo in tasco. 
Su, trotta, trotta al campo! 
Presto sorgerà il sole. 
Prendi il sacco sulle spalle, 
stringi forte la cintola! 
Non senti la bilancia che stride? 
I fagioli neri sono il mio pasto. 
Invece della carne c'è dentro il pepe rosso, 
la mia camicia se l'è mangiata la boscaglia 
dacché son raccoglitore di cotone. 
Su, trotta, trotta al capo! 
Presto sorgerà il sole.
Prendi il sacco sulle spalle, 
stringi forte la cintola! 
Non senti la bilancia che mugghia? 
Il cotone si vende a caro prezzo, 
ma io non ho una scarpa buona, 
i calzoni mi pendono a brandelli 
sul didietro e hanno uno spacco sul davanti. 
Su, trotta, trotta al campo! 
Presto sorgerà il sole. 
Prendi il sacco sulle spalle, 
stringi forte la cintola! 
Non senti la bilancia che si lagna? 
Ho un cappello, un cappello vecchio, 
non ha un filo di paglia intero, 
ma debbo tener caro il mio cappello, 
se no come faccio a raccogliere il cotone? 
Su, trotta, trotta al campo! 
Presto sorgerà il sole. 
Prendi il sacco sulle spalle, 
stringi forte la cintola! 
Non vedi la bilancia che oscilla? 
Son pieno di pidocchi, un vagabondo, 
ma è giusto, così la deve andare, 
perché se io non fossi un povero cane 
non entrerebbe in casa il cotone. 
Al passo, al passo! 
Sorge il sole. 
Metti nel sacco 
il tuo raccolto! 
La bilancia falla a pezzi!
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Ero alla stazione e mi guardavo intorno. Cercavo fra quei pochi indigeni che andavano bighellonando o se ne stavano accovacciati per terra qualcuno al quale potessi chiedere d'indicarmi la via.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The background of The Cotton-Pickers, set in Mexico in the 1920s, is the struggle of the emerging trade unions to end the exploitation of hungry laborers. Gales, a laconic American drifter, turns his hand to anything for a meal and a flea-bitten bunk--he works on a cotton plantation, in an oil field, in a bakery, as a cowboy for a North American ranch owner. Opposing exploitation, he leaves behind him a trail of rebellion. Underlying this lively and funny tale of his adventures is a powerful study of social injustice, and most of all a testament to the strength of human courage and dignity one of Traven's favorite themes. "B. Traven is coming to be recognized as one of the narrative masters of the twentieth century."--New York Times Book Review. "Great storytellers often arise like Judaic just men to exemplify and rehearse the truth for their generation. The elusive B. Traven was just such a man."--Book World.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.08)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 2
3.5 1
4 10
4.5 1
5 5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,400,996 livres! | Barre supérieure: Toujours visible