AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

In de schaduw van de bloeiende meisjes par…
Chargement...

In de schaduw van de bloeiende meisjes (original 1918; édition 2002)

par Marcel Proust, C.N. Lijsen

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
3,709553,355 (4.34)2 / 70
À l'ombre des jeunes filles en fleurs est le second tome d'À la recherche du temps perdu de Marcel Proust publié en 1919 chez Gallimard. Il reçoit la même année le prix Goncourt.
Membre:BartGr.
Titre:In de schaduw van de bloeiende meisjes
Auteurs:Marcel Proust
Autres auteurs:C.N. Lijsen
Info:Amsterdam : De Bezige Bij; 542 p, 20 cm; http://opc4.kb.nl/DB=1/PPN?PPN=239980905
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:french literature, marcel proust, novel

Information sur l'oeuvre

A la recherche du temps perdu, tome 2 : A l'ombre des jeunes filles en fleurs par Marcel Proust (1918)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 70 mentions

2 sur 2
Commençons par une paraphrase simplette : "longtemps, j'ai hésité à lire Marcel Proust". J'observais l'auteur de loin, examinait de temps à autre la brique de papier qu'est la Recherche, tentait à plusieurs reprises de me lancer dans l'aventure en sentant bien vite au bout de quelques pages le découragement me faire fermer cette "cathédrale de la mémoire". Cela a duré bien des années et j'ai changé d'approche. Je me suis mis à lire ce qu'il y avait autour de Proust, lire sur l'auteur pour connaître l'oeuvre, faire du Sainte-Beuve en quelque sorte. J'ai aussi vu des films, lu des critiques, des présentations de personnages. Et puis je me suis lancé, mais pas en lecture, en audio avec l'excellent travail fait par les éditions THELEME. Les deux premiers volumes sont passés ainsi d'une traite, sans avoir eu le temps de bien les apprécier. Cela a été ma première surprise avec Proust. Ses phrases, entendues, sont sur le ton d'une conversation toute simple et toute fluide au cours de laquelle l'auteur vous emmène, sans même vous en rendiez compte, sur le terrain qui est le sien. Entendre Proust est une expérience à faire car on se rend compte que ses phrases sont, certes longues, mais d'une simplicité désarmante.

On me disait Proust compliqué, dur à suivre. Rien de tout cela ne m'est arrivé une fois que j'ai accepté de me laisser guider par l'auteur dans le méandre de sa conversation. Je pensais trouver des mots compliqués, même pas. Proust s'exprime avec un vocabulaire très simple et compréhensible par tous. Ses phrases sont finalement très simples mais il faut suivre l'enchaînement des propositions et la succession des métaphores. Marcel Proust est le prince des métaphores, qui collent littéralement à son style.

Partant de là, j'étais vaincu et tombé, comme beaucoup d'autres, sous le charme de cet auteur qui nous recréé un monde. Il ne nous explique pas ce monde aristocrate ou bourgeois, il le recrée de l'intérieur, en nous faisant vivre très intimement ses sensations. Là, la magie proustienne est formidable car à plus de 100 ans de distance, ses descriptions m'ont parfaitement rendu palpable des sensations que j'avais eues il y a bien des années. La madeleine, ce n'est pas le petit gâteau de l'auteur, c'est bel et bien son bouquin.

Ce second volume est formidable , surtout la partie liée aux plages normandes et à sa rencontre avec les jeunes filles, la "petite bande". Les portraits traçés par l'auteur sont plus affirmés et plus cinglants que dans le premier volume. Avec "les jeunes filles", Proust prend la plume des moralistes du XVIIème siècle. Sa peinture de moeurs est impitoyable et d'une ironie mordante. ( )
  Veilleur_de_nuit | Jan 4, 2016 |
Comment critiquer Proust qui tente de se perde dans les méandres du désir, de l'amitié, de l'art. Il n'y a rien à dire. Seulement se laisser porter par la beauté des émotions. ( )
2 sur 2
Si La Recherche demeure cent ans après universelle, c'est que son auteur a eu le génie de parler de soi sans parler de lui.
ajouté par vibesandall | modifierLeFigaro (Apr 22, 2022)
 
Wolfgang Schneider nimmt uns mit in die Welt der Swanns, Bergottes und Albertines im zweiten Band von Marcel Prousts "Recherche" und kommt rasch auf das Entscheidende dieser Ausgabe: die neue Übersetzung durch den Linguisten Bernd-Jürgen Fischer, der damit Eva Rechel-Mertens den Rang streitig macht. Aber macht er das wirklich? Schneider erklärt, dass Fischer dem Original syntaktisch näherkommt, als Rechel-Mertens, da er die Proustschen Satzbögen in all ihrer Länge und Komplexität zu übernehmen sucht, während die alte Übertragung mittels Parataxen im Text aufräumte. Außerdem findet Schneider die lyrische Seite Prousts in der Neuübersetzung besser herausgearbeitet. Auch die antisemitischen Ausfälle im Text sind jetzt besser zu erkennen, findet der Rezensent. Davon abgesehen aber entdeckt Schneider immer wieder auch Momente, da Fischer Pointen "verwässert" und weniger Esprit zeigt als Rechel-Mertens, auf die Schneider nicht gänzlich verzichten möchte, zumindest solange nicht, bis Fischer seinen Text überarbeitet hat.
ajouté par vibesandall | modifierFrankfurter Allgemeine Zeitung (Sep 24, 2014)
 
Because of Its being an almost literal translation, In parts, the English seems stilted and replete with mannerisms and affectations, so much so, that parts of it are rather trying reading...But the books are a marvelous analysis of character and a keen study of the social world the author is said to have known so well.
ajouté par vibesandall | modifierThe Boston Globe (Jul 26, 1924)
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (184 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Proust, Marcelauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Beretta Anguissola, AlbertoContributeurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bongiovanni Bertini, MariolinaDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
C.N. LijsenTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Calamandrei, FrancoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cornips, ThérèseTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
De Maria, LucianoDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Enright, D.J.Translation revisionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Galateria, DariaContributeurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kilmartin, TerenceTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Neri, NicolettaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Raboni, GiovanniTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Salinas, PedroTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Scott Moncrieff, C. K.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vallquist, GunnelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
El piar matinal de los pájaros parecía insípido a Francoise.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
So it is that a well-read man will at once begin to yawn with boredom when one speaks to him of a new "good book," because he imagines a sort of composite of all the good books that he has read, whereas a good book is something special, something unforeseeable, and is made up not of the sum of all previous masterpieces but of something which the most thorough assimilation of every one of them would not enable him to discover, since it exists not in their sum but beyond it.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

À l'ombre des jeunes filles en fleurs est le second tome d'À la recherche du temps perdu de Marcel Proust publié en 1919 chez Gallimard. Il reçoit la même année le prix Goncourt.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.34)
0.5
1 5
1.5
2 13
2.5 3
3 44
3.5 13
4 137
4.5 39
5 246

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,198,342 livres! | Barre supérieure: Toujours visible