AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Sóbálvány

par Shirley Jackson

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
314,122,009 (4)Aucun
Récemment ajouté parKuszma, JaredMcLaine, Antheras
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Itt valaki nagyon tud valamit az elidegenedésről. Azt, hogy az elidegenedés nem úgy tragédia, ahogy a görögöknél láthatjuk – alig vannak erős drámai beállítások, időmérték sincs, és ha van is kórus a háttérben, inkább azzal tüntet, hogy nem is figyel a szereplőkre. Az elidegenedést inkább valami menzai répafőzelékhez hasonlítanám: langyos, kétségbeejtően unalmas és teljességgel megszokhatatlan. Shirley Jackson szereplői jellemzően kétféle élethelyzetet élnek meg: egyrészt belecsöppennek a nagyvárosba, ahol szinte traumatizálja őket a környezet részvétlensége és közönye. Menjen akkor vidékre ez a szereplő, mondaná az olvasó, és tessék, a szereplő hallgat rá, vidékre megy, az amerikai kisvárosba. Mert ez meg ugye a másik élethelyzet, amellyel Shirley Jacksonnál találkozhatunk. De hát ez meg – ha lehet – még rosszabb. Mert ha a nagyvárost rohadtul nem érdekli, hogy a benne élő individuum él-e vagy hal-e, akkor a kisvárosi közösséget nagyon is érdekli – csak éppen brutálisan megbünteti az individuumot, ha az nem aszerint az érték szerint rendezi be életét, amelyet a közösség elvár tőle. Bármelyik ujját harapja a szerző, a szereplőnek ugyanúgy fáj. És az olvasónak is. Innen tudni, hogy jó íróról van szó: ha az ujját harapdálja, az az olvasónak fáj.

Ui.: Pár száz forintért vettem az antikváriumban. Boldogság, hogy ekkora novellistákat lehet pár száz forintért vásárolni. Ilyenkor az ember megbékél vele, hogy meglehetős gyakorisággal elköltött már más száz forintokat olyan novellistákra, akik mondjuk egy szikkadt (menzai?) zsömlét se értek. Mert ha tízből egy ilyet talál, akkor az egész behozza az árát. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Aucun

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,660,945 livres! | Barre supérieure: Toujours visible