Term for mutual trust in Schütz's "The Structures of the Life-world"?
DiscussionsPhilosophy and Theory
Rejoignez LibraryThing pour poster.
Ce sujet est actuellement indiqué comme "en sommeil"—le dernier message date de plus de 90 jours. Vous pouvez le réveiller en postant une réponse.
1Gerardo_Gacharna
Hello everyone. It's a pleasure.
I wanted to ask for your help with a question: Alejandro Castillejo Cuellar mentions in Spanish that “projimidad” is a concept also worked by Alfred Schütz in The Structures of the Life-world: https://www.librarything.com/work/323627
The Spanish term “projimidad” refers to something like mutual trust and translates to something like “neighborness”. Here's the text in Spanish where he declares that: https://core.ac.uk/download/pdf
That's why I wish to ask: what term did Alfred Schütz use to refer to mutual trust in the book "The Structures of the Life-world"?
I wanted to ask for your help with a question: Alejandro Castillejo Cuellar mentions in Spanish that “projimidad” is a concept also worked by Alfred Schütz in The Structures of the Life-world: https://www.librarything.com/work/323627
The Spanish term “projimidad” refers to something like mutual trust and translates to something like “neighborness”. Here's the text in Spanish where he declares that: https://core.ac.uk/download/pdf
That's why I wish to ask: what term did Alfred Schütz use to refer to mutual trust in the book "The Structures of the Life-world"?
2elenchus
Caveat Lector: I have not read Alfred Schütz in primary sources, only secondary sources.
I wonder if you are after the term Consociate, which Schütz used to define people "who share the same time and spatial access to each other’s bodies". It is linked to a version of the I-and-Thou relationship. See here for a synopsis.
I note this is of course an English translation of Schütz's term, undoubtedly Austrian-German in the original conception.
I wonder if you are after the term Consociate, which Schütz used to define people "who share the same time and spatial access to each other’s bodies". It is linked to a version of the I-and-Thou relationship. See here for a synopsis.
I note this is of course an English translation of Schütz's term, undoubtedly Austrian-German in the original conception.