Ce sujet est actuellement indiqué comme "en sommeil"—le dernier message date de plus de 90 jours. Vous pouvez le réveiller en postant une réponse.
1lilithcat
From the NY Times: http://cityroom.blogs.nytimes.com/2011/04/26/columbia-professors-retirement-is-b...
Frankly, I can't imagine working until you are 88! I'm a quarter-century younger, and planning on retiring shortly. Kudos to him.
Frankly, I can't imagine working until you are 88! I'm a quarter-century younger, and planning on retiring shortly. Kudos to him.
2LolaWalser
Wow, yes. Served above and beyond the call of duty! I probably own more books authored and co-authored by him than by any other scholar.
3lilisin
Excellent article for an excellent man. I appreciate his dedication to translating the Japanese language and inspiring others like myself to continue my passion with Japan and its language.
4marietherese
I hope he enjoys his retirement, although, selfishly, I hope that he will still grace readers (if not students) with his wisdom regarding Japanese literature and culture. Regardless of whether he does so or not, he will remain an inspiration and influence to scholars for many decades to come.
5yomisugi
Although he's planning to retire from the university and move to Japan, he's still planning to write at least two more works. See this interview with the Yomuiuri: http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20110423dy02.htm
Devenir membre pour poster.