Haruki Murakami

DiscussionsJapanese Culture

Rejoignez LibraryThing pour poster.

Haruki Murakami

Ce sujet est actuellement indiqué comme "en sommeil"—le dernier message date de plus de 90 jours. Vous pouvez le réveiller en postant une réponse.

1susieimage
Mar 8, 2011, 11:17 pm

What is your favorite Haruki Murakami novel? I believe mine is Dance, Dance, Dance, the first one I read.

2dcozy
Mar 9, 2011, 3:25 am

I always felt he took a giant step beyond what he had done before with The Wind-up Bird Chronicle.

3susieimage
Mar 10, 2011, 6:39 pm

I enjoyed The Wind-Up Bird Chronicle but I felt it was too long...if it had been one third shorter it would have been better.

4ACGalaga
Mar 11, 2011, 5:40 am

I've only read Norwegian Wood, but I'm sitting on Wind-up Bird Chronicle and Kafka on the Shore.

My friend also let me borrow Banana Yoshimoto's book amrita. I also haven't read it yet but I hear she has a very similar style to Murakami.

5susieimage
Mar 13, 2011, 10:44 pm

Try reading A Wild Sheep Chase first and then Wind-up
Bird Chronicle. I especially like books by Murakami than have the Dolphin Hotel in them because the happenings in this hotel are so surreal. I would like to stay there!

6dcozy
Mar 20, 2011, 10:25 am

susieimage: Apparently in Japanese it was about 1/3 longer.

7susieimage
Mar 20, 2011, 9:55 pm

dcozy: I read Wind-up Bird Chronicle in English so if it was 1/3 longer in Japanese, that was definitely too long.

8valentint
Mai 20, 2011, 5:19 pm

Unfortunately I can not read in Japanese. Could somebody advice in what (other) language should I read 1Q84?

9Myriades
Mai 21, 2011, 8:24 am

My favorite have to be The End of the World - I've read it in French. I also like the Wind-up Bird Chronicle.

10dcozy
Mai 22, 2011, 12:29 am

valentint:

It will be translated into most major languages, and is already out in a few. The English translation is due out in October. I suppose you should read it in whatever language you are most comfortable.

11LolaWalser
Mai 22, 2011, 12:26 pm

I gave away my Vintage edition of the Wind-Up Bird Chronicle when I heard it's abridged. Myriades, do you know whether the French translation is complete?

12Myriades
Mai 26, 2011, 3:53 pm

Bonjour, LolaWalser. La traduction française dans la collection Points/Seuil propose bien le texte intégral (j'ai vérifié, car j'avoue que je ne m'étais pas posé la question jusque là).

13LolaWalser
Mai 27, 2011, 2:44 pm

Merci, Myriades, cela me facilite le choix.

14valentint
Juin 2, 2011, 6:09 pm

Thanks dcozy,
yes, comfortable, but I was disappointed with the German translation of Norwegian wood (Naokos Lächeln ?!?). I have also read several in Bulgarian, but unfortunately they translate from English, not Japanese. 1Q84 is out in German, yesterday I read two chapters and I liked it. Probably I'll buy it (32,- EUR).

15susieimage
Juin 8, 2011, 2:17 pm

What is 1Q84 about?

16dcozy
Juin 13, 2011, 1:47 am

It seems to me that the best way to learn about what a novel is about is to read it, but for what it's worth, here's what Wikipedia says:

"The events of the story take place in fictionalized 1984, with the first volume set between April and June, the second between July and September, and the third between October and December.

The narrative is composed of two storylines that alternate by chapter. The book opens with Aomame's perspective as she catches a taxi in Tokyo on her way to a work assignment, noticing that Janáček's Sinfonietta is playing on the radio. When the taxi gets stuck in a traffic jam on the expressway, the driver suggests that she get out of the car and climb down an emergency escape in order to make her important meeting. Aomame makes her way to a hotel in Shibuya, where she poses as a hotel attendant in order to assassinate a hotel guest. She performs the murder with a tool that leaves almost no trace on its victim, leading investigators to conclude that he died a natural death.

As the story unfolds, Aomame has several bizarre experiences, including a string of memories that do not line up with the archives of major newspapers. One of them concerns a group of extremists who are engaged in a standoff with police in the mountains of Yamanashi Prefecture. Upon reading these articles, she concludes that she must be living in an alternate reality, and suspects that she entered it about the time she heard Sinfonietta on the radio.

The second chapter introduces Tengo, whose mentor Komatsu asks him to rewrite an awkwardly-written but otherwise promising manuscript that had been entered in a literary contest. Komatsu wants to submit the novel to a prestigious literary agency and promote its author as a new literary prodigy. Tengo has reservations about rewriting another author's work, especially that of a high school student. He agrees to do so only upon meeting the original writer, who goes by the strange name "Fukaeri," and asking her permission. Fukaeri, however, seems to care very little what happens to the manuscript, telling Tengo to do as he likes with it.

Soon it becomes clear that Fukaeri, who is dyslexic, neither wrote the manuscript on her own nor submitted it to the contest herself. Tengo's discomfort with the project deepens upon finding out other people must be involved. To address his concerns, Fukaeri takes Tengo to meet her guardian, a man called Ebisuno-sensei (戎野先生), or simply sensei to Fukaeri. Here Tengo learns that Fukaeri's parents were members of a commune called Takashima (タカシマ). Her father, Tamotsu Fukada (深田保) was Ebisuno's friend and colleague, but they did not see eye-to-eye on this subject. Fukada thought of Takashima as a utopia; Ebisuno, however, describes the commune as a place where people were turned into unthinking robots, saying that it was like something out of the world of George Orwell's novel. Fukaeri, whom Ebisuno-sensei calls Eri (エリ), was only a small child at the time; she sits quietly through the discussion, noting only that Takashima was fun.

In 1974, Fukada and 30 members founded a new commune called Sakigake (さきがけ). The young members of the commune work hard under Fukada's leadership, but eventually disagreements split the commune into two factions, and the more radical form a new commune called Akebono (あけぼの), which eventually has a gunfight with police near Lake Motosu (本栖湖) in Yamanashi Prefecture.

One day, Fukaeri appears on Ebisuno-sensei's doorstep. She does not speak and will not explain what happened to her. When Ebisuno attempts to contact Fukada at Sakigake, he is told that he is unavailable. Ebisuno thereby becomes Fukaeri's guardian, and by the time of 1Q84's present, they have not heard from her parents for seven years, leading Ebisuno to fear the worst.

It is while living with Ebisuno that Fukaeri composes her story, Kūki Sanagi. Unable to write it herself, she tells it to Azami (アザミ), Ebisuno's daughter. The story is about a girl's life in a commune, where she met a group of dwarfs, whom Fukaeri refers to as "Little People (リトル・ピープル)".

Devenir membre pour poster.