O'Reilly Radar Blog on Future Book Tools

DiscussionsBooks in 2025: The Future of the Book World

Rejoignez LibraryThing pour poster.

O'Reilly Radar Blog on Future Book Tools

Ce sujet est actuellement indiqué comme "en sommeil"—le dernier message date de plus de 90 jours. Vous pouvez le réveiller en postant une réponse.

1infiniteletters
Fév 23, 2011, 7:29pm

http://radar.oreilly.com/2011/02/future-of-the-book.html

This looks interesting, media integration, rapid translation, etc.

2brightcopy
Fév 23, 2011, 7:52pm

Should really be titled "Future NON-FICTION Book Tools", for the most part. Otherwise, it's fairly interesting. Though I have to say I think the translation bit is somewhat wrong:

In today's world, with all the amazing technology, why do we wait for translations to happen? We have tools like Subversion, and Git that can make this straightforward, so why not write a chapter and have a translater work on a forked version. Translators would see any changes to the original and could alter their version.

I can't imagine why you would ever go this route. Unless you have a book that changes very little from the moment you write your first draft to the final print copy, this is just massive duplication of effort. I also imagine that duplication would slow down the main copy, as clarifications are asked by the translator to the original writer.

3TineOliver
Fév 23, 2011, 9:13pm

2: I agree with you about the translation part. You also have the problem of quality v speed and cost issues.

I'd imagine that any decent translation is a labour intensive and expensive process - why would you want to go down that path before you're sure there's a reasonable market for the book in its native language? Sure, you could always go down the computer assisted route, which would be cheaper, but the end result tends to be less than average.