Détail des mots cléLogiciel

Mots clés associés 19
Traductions 26
Combiner / Séparer
Partage des connaissances

mots clé associés

Mot-cléMembresUtilisationsTraductions
software1,93011,909Allemand, Espagnol, Italien, Néerlandais, Portugais (Portugal), Roumain
Software7405,406Allemand, Espagnol, Italien, Néerlandais, Portugais (Portugal), Roumain
SOFTWARE1563Allemand, Espagnol, Italien, Néerlandais, Portugais (Portugal), Roumain
sofware87
Sofware49
*software16
Softwaree11
software.11
sotware11
(Software)11
S(oftware)11
"Software11
Sotware11
Software.10
(software)00
.software00
"software00
s(oftware)00
softwaree00

Traduction de la balise

Les utilisateurs de LibraryThing peuvent aider à traduire les mots-clés dans les langues de tous les sites LibraryThing. Découvrez plus de détails à ce sujet ici. Passer en revue les traductions des utilisateurs ici.

Langue TraductionVotesTraducteurStatut
FrançaisLogiciel
30
 Séparer sous logiciel (116 utilise, 24 membres)
AllemandSoftware
11
 Combiné
BiélorusseПраграмнае забеспячэнне
30
  
BulgareСофтуер
30
  
CroateProgramska podrška
30
  
EspagnolSoftware
11
 Combiné
FinnoisOhjelmisto
30
  
HongroisSzoftver
30
 Séparer sous szoftver (22 utilise, 1 membres)
IslandaisHugbúnaður
30
 Séparer sous hugbúnaður (6 utilise, 2 membres)
ItalienSoftware
11
 Combiné
Japonaisソフトウェア
20
6dts 
LettonProgrammatūra
30
  
LituanienPrograminė įranga
30
  
MacédonienПрограмска опрема
30
  
Maoripūmanawa
20
Aquila 
NorvégienProgramvare
30
 Séparer sous programvare (2 utilise, 2 membres)
NéerlandaisSoftware
11
 Combiné
PolonaisOprogramowanie
30
  
Portugais (Portugal)Software
11
 Combiné
RoumainSoftware
11
 Combiné
RusseПрограммное обеспечение
30
  
SerbeСофтвер
30
  
SlovaqueSoftvér
30
  
Suédoisprogramvara
40
anglemarkSéparer sous programvara (2 utilise, 2 membres)
SuédoisProgramvara
32
 Séparer sous programvara (2 utilise, 2 membres)
Suédoismjukvara
12
andejonsSéparer sous Mjukvara (165 utilise, 3 membres)
TurcYazılım
30
  
Yiddishווייכווארג
30
  

» Voir tout

Combiner les mots clé

Common Knowledge

Lisez ceci en premier

Les balises LibraryThing sont composées d'alias, un alias étant choisi comme alias représentatif ou "principal". Par défaut, l'alias principal est la forme anglaise la plus courante, calculée à partir du nombre d'utilisateurs et des utilisations. La «forme canonique» permet aux membres de remplacer la forme la plus courante, lorsque la forme la plus courante est manifestement incorrecte ou n'est pas en anglais. Les membres ont rédigé guides en ligne complets pour l'utilisation du champ "Forme canonique", ainsi que la combinaison de balises.

Parce que les combinaisons de mots-clés requièrent des changements de niveau système, les décisions sont désormais prises au travers de votes. Lisez les recommandations pour savoir comment et à quel moment les votes sont clos et les combinaisons effectuées.

Forme canonique

Version canonique des mots clés

Précautions et désambiguations

Utilisez ce champ pour aider d'autres contributeurs. Lisez-le avant de faire quoi que ce soit.

Description
Ceci est une description générale. Ce n'est pas une critique.