Translating LibraryThing? (General Talk)

This is for general issues with LibraryThing's new you-translate-it translation feature. Feel free to note bugs, untranslated pages and snippets.

Look here for official translation guidelines and legal language.

SujetSujetMessagesDernier message 
Translating MDS labels3 non-lus / 3Cynfelyn, Novembre 2023
Translating "you"7 non-lus / 7Cynfelyn, Septembre 2023
Nominate a new language56 non-lus / 56Birlinn, Octobre 2018
/ajax_addsources.php1 non-lu / 1bnielsen, Octobre 2017
Ratings1 non-lu / 1anglemark, Avril 2013
How does one translate a popup (lightbox)?5 non-lus / 5brightcopy, Février 2013
Changing a mistranslation from the dropdown menu5 non-lus / 5lillilupe, Juillet 2012
I can't find where is the string to correct of a floating window5 non-lus / 5supersidvicious, Juillet 2012
Unfamiliar code in translation page: LIBRARYTHING1 non-lu / 1Anneli, Juin 2012
What does this mean: Note: Translate as "LibraryThing in YOUR_LANGUAGE_NAME"13 non-lus / 13Anneli, Avril 2012
On my Dutch profile I receive messages in foreign languages f.i. SUB1 a laissé un message concernan3 non-lus / 3guurtjesboekenkast, Avril 2012
posting (single) LT links about LT image pages to Facebook8 non-lus / 8gangleri, Avril 2012
Updates on my profile page about comments on the marked images are not translated1 non-lu / 1guurtjesboekenkast, Avril 2012
Melvin and Dewey4 non-lus / 4Annix, Mars 2012
failing of UTF-8 truncation in topic titles as in Esperanto: Ĉ ĉ Ĝ ĝ Ĥ ĥ Ĵ ĵ Ŝ ŝ Ŭ ŭ Ĉ2 non-lus / 2gangleri, Mars 2012
failing of UTF-8 truncation in topic titles as in Esperanto: Ĉ ĉ Ĝ ĝ Ĥ ĥ Ĵ ĵ Ŝ ŝ Ŭ ŭ- Ĉ1 non-lu / 1gangleri, Mars 2012
Sep_September_abbreviation etc.4 non-lus / 4AnnieMod, Mars 2012
Remaining translations is just tons of garbage48 non-lus / 48Annix, Mars 2012
Hunting homographs63 non-lus / 63anglemark, Mars 2012
What is the status about splitting transalations for Englisch master words with multiple meaning?1 non-lu / 1gangleri, Mars 2012
wrong yellowflaging in "translations"1 non-lu / 1gangleri, Mars 2012
Bug Tracking - translation bug category via /talk.php?mode=bugcategory&category=foobar4 non-lus / 4gangleri, Mars 2012
alphabetical translation of master English messages2 non-lus / 2gangleri, Mars 2012
LT English messages displaying � - translations displaying �3 non-lus / 3gangleri, Mars 2012
incorrect translation that cannot be corrected8 non-lus / 8AnnieMod, Octobre 2011
Plaatselijke gorepen means Local dirtypencil6 non-lus / 6guurtjesboekenkast, Juin 2011
Middle English?3 non-lus / 3Muscogulus, Février 2011
Invite members to join5 non-lus / 5supersidvicious, Février 2011
Word Zeitgeist has no shortlink on the Dutch Page: Mijn profiel (Your Profile) Rondleidingspagina5 non-lus / 5guurtjesboekenkast, Février 2011
list of things that cannot be translated (part 2)34 non-lus / 34Anneli, Février 2011
Problems with placeholders2 non-lus / 2anglemark, Décembre 2010
Translating 'LibraryThing' (name of the site)1 non-lu / 1aqeeliz, Mars 2010
list of things that cannot be translated230 non-lus / 230timspalding, Février 2010
Two forms of plural1 non-lu / 1AnnieMod, Mai 2009
book titles among untranslatables4 non-lus / 4Anneli, Avril 2009
upgrade page untranslatable1 non-lu / 1rsterling, Avril 2009
involuntary translations of book titles4 non-lus / 4Paal, Avril 2009
Translators: Please check translation history of snippets first.1 non-lu / 1GirlFromIpanema, Novembre 2008
Home page popup windows2 non-lus / 2GirlFromIpanema, Novembre 2008
how to correct a typo on main home page?1 non-lu / 1Anneli, Septembre 2008
Wrong translation in sort options (Polish)2 non-lus / 2boekerij, Septembre 2008
Error on personal homepage1 non-lu / 1bonne1978, Juillet 2008
Localization guidelines for developers and other translation requests1 non-lu / 1frsantos, Juin 2008
translating from English into English?1 non-lu / 1Anneli, Mai 2008
stupid translation7 non-lus / 7boekerij, Février 2008
You and none other?8 non-lus / 8boekerij, Février 2008
Language names and ISO 63916 non-lus / 16GerardM, Janvier 2008
Month names5 non-lus / 5Paal, Janvier 2008
Lack of flags2 non-lus / 2felius, Décembre 2007
Number Issues4 non-lus / 4bvs, Décembre 2007
Postpositional languages8 non-lus / 8sanxiyn, Décembre 2007
Differ by capitalization only1 non-lu / 1sanxiyn, Décembre 2007
language name: Norwegian (Bokm�l)2 non-lus / 2timspalding, Décembre 2007
what is this: Covers/21947174/details?6 non-lus / 6Anneli, Décembre 2007
abbreviation of language or what: G�?1 non-lu / 1Anneli, Novembre 2007
yellow banner7 non-lus / 7Thalia, Septembre 2007
non-mobile?2 non-lus / 2GirlFromIpanema, Août 2007
Tranlator's blues13 non-lus / 13prezzey, Août 2007
Thingamabraian2 non-lus / 2MMcM, Août 2007
Dutch translation on all sites2 non-lus / 2xtien, Août 2007
missing space3 non-lus / 3timspalding, Août 2007
read != read9 non-lus / 9xtien, Juillet 2007
Review looks weird in Swedish2 non-lus / 2Anneli, Juillet 2007
Cannot translate 'sixteen' on home page17 non-lus / 17timspalding, Juillet 2007
members per language4 non-lus / 4xtien, Juillet 2007
New Rule? Voting in cases of disagreement.11 non-lus / 11xtien, Juillet 2007
edit war21 non-lus / 21timspalding, Juillet 2007
ISBN Duplicates?3 non-lus / 3boekerij, Juin 2007
longing for a rating system2 non-lus / 2xtien, Juin 2007
About8 non-lus / 8timspalding, Juin 2007
cannot translate this9 non-lus / 9Anneli, Juin 2007
Dictionary3 non-lus / 3xtien, Juin 2007
translating Home1 non-lu / 1xtien, Juin 2007
English1 non-lu / 1xtien, Juin 2007
Remove from contracts1 non-lu / 1LA2, Juin 2007
Native speakers6 non-lus / 6xtien, Juin 2007
frustration1 non-lu / 1Anneli, Mai 2007
Bookstores that integrate = Franchising?4 non-lus / 4readafew, Mars 2007
cheer / boo for a translation from the edit history1 non-lu / 1kantelier, Mars 2007
reinventing the wheel / dates and numbers1 non-lu / 1kantelier, Mars 2007
How to catch missing texts1 non-lu / 1LA2, Mars 2007
same language is not the same6 non-lus / 6xtien, Février 2007
amusing3 non-lus / 3xtien, Février 2007
Please provide lists and have them translated in full--now19 non-lus / 19boekerij, Janvier 2007
code mess to be substituted out and absolute links to be supersede by relative links1 non-lu / 1boekerij, Décembre 2006
"See all untranslated!" inaccessible?3 non-lus / 3boekerij, Novembre 2006
List of (yet) untranslatable strings6 non-lus / 6GirlFromIpanema, Octobre 2006
Testing the new translation system37 non-lus / 37GirlFromIpanema, Octobre 2006
"See all untranslated!"4 non-lus / 4MMcM, Octobre 2006
Translation improvements20 non-lus / 20timspalding, Octobre 2006
issues with greek pages3 non-lus / 3netname, Octobre 2006
Adressing the reader: Formal or informal? [fr, de, other languages?]18 non-lus / 18darklyndsea, Octobre 2006
What happened to special characters o the translation page?4 non-lus / 4timspalding, Octobre 2006
Hunting down snippets of text to translate..5 non-lus / 5timspalding, Octobre 2006
can't access the Italian site7 non-lus / 7timspalding, Octobre 2006
Check out the translation homepage for guidelines and statistics (?)5 non-lus / 5sunny, Octobre 2006
lastfew things13 non-lus / 13circeus, Octobre 2006
Bug: links from subdomains goes to www.librarything.com8 non-lus / 8timspalding, Octobre 2006
cheers/boos5 non-lus / 5netname, Octobre 2006
Statistics turning mad.9 non-lus / 9Ottox, Octobre 2006
This is a feature balloon