LibraryThing en français

Ce groupe est officiellement « en sommeil ». Ça arrive. Si vous souhaitez faire revivre ce groupe, ou créer un nouveau groupe sur le même sujet, voir cette page.

This is a group for people working on the French translation of LibraryThing.

Le groups pour les traducteurs en français de LibraryThing

SujetSujetMessagesDernier message 
Editor = Editeur3 non-lus / 3miniwark, Décembre 2010
Sujets brûlants2 non-lus / 2h-mb, Août 2010
Les morts et les vivants7 non-lus / 7raton-liseur, Août 2010
Pourquoi je quitte LT.14 non-lus / 14grimm, Janvier 2010
profil - commentaires: "écrit par X à X, à propos de {date}"4 non-lus / 4christiguc, Août 2009
Widget --> gadget logiciel??2 non-lus / 2Cypress, Mai 2009
"Ouverture de session"?3 non-lus / 3jbettinelli, Mai 2009
"tout ce qui reste à traduire"11 non-lus / 11jbettinelli, Mai 2009
5 approbations. Vraiment?3 non-lus / 3jbettinelli, Avril 2009
Traduire Librarything sur Wikipedia4 non-lus / 4Louve_de_mer, Avril 2009
Pas possible de traduire la page d'adhésion payante?5 non-lus / 5jbettinelli, Avril 2009
lien entre un livre, version anglaise et française3 non-lus / 3domguyane, Mars 2009
Bizarre.8 non-lus / 8jbettinelli, Mars 2009
series = collection13 non-lus / 13rsterling, Février 2009
Critiques des primeurs et Dons des membres6 non-lus / 6jbettinelli, Février 2009
Blurbers?2 non-lus / 2jbettinelli, Février 2009
Traduction des "Annonces" sur la page d'accueil personnelle.8 non-lus / 8Louve_de_mer, Février 2009
Nouvelle page d'accueil12 non-lus / 12Louve_de_mer, Janvier 2009
Problèmes d'accents sur les pages de profil1 non-lu / 1JanWillemNoldus, Janvier 2009
Canonical title9 non-lus / 9clairwitch, Janvier 2009
Traduction de la page bookservice2 non-lus / 2clairwitch, Décembre 2008
Traduction de "Top"4 non-lus / 4Louve_de_mer, Décembre 2008
Common Knowledge pour les oeuvres24 non-lus / 24Louve_de_mer, Décembre 2008
Blurber?13 non-lus / 13clairwitch, Décembre 2008
Traduction de cheer / boo10 non-lus / 10jbettinelli, Décembre 2008
Nouveaux termes à traduire20 non-lus / 20Louve_de_mer, Novembre 2008
Catalogue d'un groupe3 non-lus / 3nicolaslr, Juillet 2008
Présentation3 non-lus / 3grimm, Juillet 2008
Importation d'une liste d'ISBN3 non-lus / 3yannrosko, Juin 2008
Equivalent de Library Thing pour les collections personnelles de CD, vinyls, DVD, etc...2 non-lus / 2BibdePuyloubier, Avril 2008
Traduction des signes diacritiques2 non-lus / 2circeus, Mars 2008
bibliothèques publiques françaises sur LT ?2 non-lus / 2BibdePuyloubier, Décembre 2007
Les couvertures ...et les liens vers Amazon1 non-lu / 1BibdePuyloubier, Octobre 2007
Tri3 non-lus / 3TinoMaud, Octobre 2007
recherche sur plusieurs tags2 non-lus / 2BibdePuyloubier, Avril 2007
tag/étiquette15 non-lus / 15Cypress, Décembre 2006
Zeitgeist?17 non-lus / 17Cypress, Décembre 2006
Guidelines12 non-lus / 12boekerij, Novembre 2006
Attention aux termes !1 non-lu / 1boethius, Novembre 2006
Traduction du détail d'un livre4 non-lus / 4circeus, Octobre 2006
Titres pour une île déserte?7 non-lus / 7circeus, Octobre 2006
termes standards10 non-lus / 10milosh, Octobre 2006
voir "votre" catalogue2 non-lus / 2circeus, Octobre 2006
Things that don't show up as candidates for translation1 non-lu / 1staffordcastle, Octobre 2006
This is a feature balloon