Photo de l'auteur
46+ oeuvres 1,173 utilisateurs 27 critiques 3 Favoris

A propos de l'auteur

Eliot Weinberger was born on February 6, 1949. He is a writer, editor and translator. His work has been published in 30 languages. He first gained recognition from his translations of Nobel Prize winner and poet Octavio Paz. These translations include Collected Poems 1957-1987 and In Light of afficher plus India. He has also translated other writers such as Vicente Huidobro's Altazor. He received the National Board Critic's Circle Award for his edition of Borge's Selected Non-Fictions. Today Eliot Weinberger is mostly known for his essays and political articles focusing on U.S. politics and foreign policy. His literary writings include An Elemental Thing, which was selected by The Village Voice as one of the "20 Best Books of the Year for 2009. He is also the co-author of a study of Chinese poetry translations, 19 Ways of Looking at Wang Wei. In 2000 he was the only American literary writer to be awarded the order of the Aztec Eagle by the government of Mexico. (Bowker Author Biography) afficher moins

Séries

Œuvres de Eliot Weinberger

An Elemental Thing (2007) 177 exemplaires
The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry (2003) — Directeur de publication — 99 exemplaires
The Ghosts of Birds (2016) 94 exemplaires
Karmic Traces (2000) 77 exemplaires
American Poetry Since 1950: Innovators and Outsiders (1992) — Directeur de publication — 49 exemplaires
Works on Paper, 1980-1986 (1986) 39 exemplaires
Outside Stories 1987-1991 (1992) 30 exemplaires
World Beat: International Poetry Now from New Directions (New Directions Paperbook) (2006) — Directeur de publication — 29 exemplaires
Elsewhere (Poets in the World) (2014) — Directeur de publication; Traducteur, quelques éditions24 exemplaires
Muhammad (2006) 22 exemplaires
Songs of Love, Moon, & Wind (2009) 19 exemplaires
9/12: New York After (2003) 18 exemplaires
What I Heard About Iraq (2005) 9 exemplaires
Kaskaden. (2003) 8 exemplaires
Anouck Durand: Eternal Friendship (2017) 8 exemplaires
Algo elemental (Spanish Edition) (2010) 7 exemplaires
Neulich in Amerika (2020) 5 exemplaires
Wildlife (2012) 5 exemplaires
The Life of Tu Fu (2024) 4 exemplaires
Las cataratas (2012) 3 exemplaires
The Wall, the City, and the World (2014) 3 exemplaires
Montemora No. 7 (1980) 2 exemplaires
Montemora No. 1 2 exemplaires
Z rzeczy pierwszych (2020) 1 exemplaire
Engel und Heilige 1 exemplaire
Montemora 6 (1979) 1 exemplaire
My Emily Dickinson 1 exemplaire
Montemora No. 2 1 exemplaire
Montemora No. 3 1 exemplaire
Montemora No. 5 1 exemplaire
RASTROS KÁRMICOS 1 exemplaire

Oeuvres associées

Selected Non-Fictions (1999) — Directeur de publication, quelques éditions; Traducteur, quelques éditions1,861 exemplaires
Seven Nights (1980) — Traducteur, quelques éditions680 exemplaires
Hindoo Holiday: An Indian Journal (1932) — Introduction, quelques éditions438 exemplaires
Lueurs de l'Inde (1995) — Traducteur, quelques éditions328 exemplaires
Altazor Manifestes (Projectoires) (1973) — Traducteur, quelques éditions238 exemplaires
The Ecopoetry Anthology (2013) — Contributeur — 48 exemplaires
In Translation: Translators on Their Work and What It Means (2013) — Contributeur — 47 exemplaires
Exaltation of Light (1994) — Traducteur, quelques éditions12 exemplaires
The Paris Review 247 2024 Spring (2024) — Contributeur — 4 exemplaires
Sulfur 6 — Contributeur — 2 exemplaires
Sulfur 3 — Contributeur — 2 exemplaires
Sulfur 9 — Contributeur — 1 exemplaire

Étiqueté

Partage des connaissances

Date de naissance
1949-02-06
Sexe
male
Nationalité
USA
Lieu de naissance
New York, New York, USA
Lieux de résidence
New York, New York, USA
Professions
writer
editor
translator
essayist

Membres

Critiques

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei is a book by Eliot Weinberger that explores different translations of a single poem by Tang Dynasty poet, Wang Wei. The book examines the art of translation and how it has evolved over time, highlighting the challenges and complexities involved in the process. Through examining 19 different translations of the same poem, Weinberger illustrates the variations in interpretation and style that can occur when translating from one language to another. The book is considered a classic study on translation and has been expanded to include even more ways of looking at Wang Wei.… (plus d'informations)
 
Signalé
Kilburn_Adam | May 29, 2023 |
An extremely interesting look at poetry, translation, culture, and implication. I think it would’ve been interesting to have a conclusion at the end wherein the essayist takes a holistic look at the interpretations. He does draw comparison here and there between the different translations, but a final portion comparing what he deems the best and most lacking translations would’ve been a nice end.
 
Signalé
HannahRenea | 6 autres critiques | Apr 25, 2023 |
I've only finished the first section (Angels), but -- what a wonderful small book. Full of knowledge ... full of ... things. Like a jewel. I 'discovered' this one via the London Review of Books, and otherwise know Weinberger only as a fine translator (Huidobro's Altazor).
 
Signalé
tungsten_peerts | Feb 18, 2023 |
A delightful, grumpy consideration of translation issues through a single Chinese poem.
 
Signalé
et.carole | 6 autres critiques | Jan 21, 2022 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Octavio Paz Translator, Contributor
Gary Snyder Translator
Kenneth Rexroth Translator
Burton Watson Translator, Contributor
Yin-nan Chang Translator
Wai-lim Yip Translator
James J. Y. Liu Translator
Michael Bullock Translator
Hsin-Chang Chang Translator
Witter Bynner Translator
Soame Jenyns Translator
W. J. B Fletcher Translator
Michael Crook Calligrapher
G. Margouliès Translator
François Cheng Translator
G.W. Robinson Translator
Kiang Kang-Hu Translator
C. J. Chen Translator
Ernest Fenollosa Contributor
Achilles Fang Translator
David Hinton Translator
Ezra Pound Translator
Mary Wellesley Illustrator
Jacques Roumain Contributor
Juaquín Pasos Contributor
Toriko Takarabe Contributor
Nâzim Hikmet Contributor
Xavier Villarruria Contributor
Ingeborg Bachmann Contributor
Fernando Pessoa Contributor
Bertolt Brecht Contributor
Kōtarō Takamura Contributor
Vicente Huidobro Contributor
Geoffrey O'Brien Contributor
Tom Pickard Contributor
Mark Kirschen Contributor
Carl Rakosi Contributor
Mary Oppen Contributor
George Oppen Contributor
Philippe Jaccottet Contributor
Charles Reznikoff Contributor
A. C. Graham Contributor
Allen Fisher Contributor
Homero Aridjis Contributor
Cid Corman Contributor
Karen Brodine Contributor
Hiroake Sato Translator
Langston Hughes Translator
Mutlu Konuk Translator
Anne Hyde Greet Translator
Susan M. Brown Translator
John Willett Translator
Edwin Honig Translator
Peter Filkins Translator
Randy Blasing Translator
Thomas Merton Translator

Statistiques

Œuvres
46
Aussi par
12
Membres
1,173
Popularité
#21,939
Évaluation
4.1
Critiques
27
ISBN
61
Langues
5
Favoris
3

Tableaux et graphiques