Photo de l'auteur

Aimée Sommerfelt (1892–1975)

Auteur de Maya aux yeux bleus

19+ oeuvres 218 utilisateurs 3 critiques

A propos de l'auteur

Séries

Œuvres de Aimée Sommerfelt

Maya aux yeux bleus (1959) 111 exemplaires
Miriam (1950) 40 exemplaires
My Name Is Pablo (1964) 38 exemplaires
The White Bungalow (1964) 8 exemplaires
Stopp tyven (1961) 3 exemplaires
Morten og Monica 3 exemplaires
No Easy Way (1952) 2 exemplaires
Trulte i toppform 2 exemplaires
Trulte 1 exemplaire
Den farlige nat (1971) 1 exemplaire
Inge stellt immer was an. (1963) 1 exemplaire
Bare en jentunge? (1952) 1 exemplaire
16 år 1 exemplaire
Martin und Monika 1 exemplaire
Lisbeth 1 exemplaire

Oeuvres associées

Province anglaise (1936) — Traducteur, quelques éditions932 exemplaires
Mitt skattkammer. b.9 Gjennom tidene — Directeur de publication — 9 exemplaires
Mitt skattkammer. b.2 Les for meg mor — Directeur de publication — 6 exemplaires

Étiqueté

Partage des connaissances

Nom canonique
Sommerfelt, Aimée
Date de naissance
1892-04-02
Date de décès
1975-08-07
Lieu de sépulture
Vår Frelsers Gravlund, Oslo, Norway
Sexe
female
Nationalité
Norway
Lieu de naissance
Oslo, Norway
Lieu du décès
Oslo, Norway
Lieux de résidence
Oslo, Norway
Professions
children's book author
young adult writer
translator
columnist
Relations
Dedichen, Henrik (father)
Nyblin, Antoinette (mother)
Sommerfelt, Alf (husband)
Heiberg, Hans (cousin)
Sommerfelt, Wenche (daughter)
Sommerfelt, Annelise (daughter) (tout afficher 7)
Sommerfelt, Axel (son)
Courte biographie
Aimée Sommerfelt, née Dedichen, was born in Oslo, Norway. After studying in Paris, she became an authorized French translator. She began writing children's books and made her debut with the novel Stopp tyven! (Stop, Thief!) in 1934. For 30 years she wrote a regular column in the magazine Alle kvinners (All Women), in which she gave advice about parenting and children. She was most famous for her 1959 work, The Road to Agra, which became an international bestseller. It was translated into English and was her first book to be published in the USA, where it won the Jane Addams Children's Book Award.

Membres

Critiques

I found this book at a second hand store a few months ago, and reread it.

While I had fond memories of reading it as a child, it did not translate well for an adult. For one thing, it was an extremely preachy book, making anyone who was not poor look like a mean person. At the end of the story there is much about how the kind people from overseas are sending money to help all the poor people in India. I thought it was somewhat offensive, almost like a book of propaganda.

Take out the sermons, and it's not bad.… (plus d'informations)
½
 
Signalé
fuzzi | Mar 30, 2012 |
The story of two girls, one Jewish and one Christian, in Oslo, Nroway in 1941.
 
Signalé
Folkshul | 1 autre critique | Jan 15, 2011 |
From vintage scholastic cover: Sixteen should be a time for laughter adn dating and fun. But for Miriam and Hanne, living in Nazi-occupied Norway during World War II, sixteen becomes a time for efear and hiding and heartbreak...for finding love and putting it aside until a better day.
 
Signalé
Sasha_Doll | 1 autre critique | Aug 4, 2007 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Ulf Aas Illustrator
Hans Norman Dahl Illustrator
Theresa Brudi Illustrator
Pat Shaw Iversen Translator
Evelyn Ramsden Translator

Statistiques

Œuvres
19
Aussi par
3
Membres
218
Popularité
#102,474
Évaluation
4.0
Critiques
3
ISBN
24
Langues
7

Tableaux et graphiques