Photo de l'auteur

Mikko Rimminen

Auteur de Pussikaljaromaani

11+ oeuvres 299 utilisateurs 10 critiques 3 Favoris

Œuvres de Mikko Rimminen

Pussikaljaromaani (2004) 113 exemplaires
Sondage au pif (2010) 101 exemplaires
Pölkky (2007) 31 exemplaires
Hippa (2013) 16 exemplaires
Maailman luonnollisin asia (2017) 10 exemplaires
Sumusta pulppuavat mustat autot (2003) 9 exemplaires
Jos se näyttää siltä (2019) 4 exemplaires
2 x Rimminen (2011) 1 exemplaire
Super hyvä olo (2018) 1 exemplaire

Oeuvres associées

Étiqueté

Partage des connaissances

Nom canonique
Rimminen, Mikko
Date de naissance
1975
Sexe
male
Nationalité
Finland
Lieux de résidence
Helsinki, Finland

Membres

Critiques

Hieno teos Rimmiseltä, vähintään yhtä hyvä kuin nenäpäivä. Aluksi teoksen kerrontatyyli saattaa tuntua vain "peririmmisläiseltä" kikkailulta, mutta sitten oivaltaa, miten päähenkilöä suoraan ja sarkastisesti puhutteleva kertojuus on sekin ilmausta päähenkilön minäkuvasta ja suhteesta ulkomaailmaan. Niin ainakin minä teosta luin ja vaikutuin loppua kohti yhä enemmän.
 
Signalé
TarjaRi | Dec 16, 2019 |
Parempi kuin aluksi ajattelin. Tarina oli melko höperö mutta sanojen käyttö teki tästä hiukan köyhän miehen Alatalon salin ja siitä plussaa!
½
 
Signalé
KirjaJussi | 4 autres critiques | Mar 13, 2016 |
Tiivistelmä: Teos kertoo kolmen nuoren miehen kesäpäivästä Helsinkin Kalliossa. Päivän aikana Marsalkka, Henninen ja Lihi yrittävät mm. päästä raititovaunulla keskustaan ja löytää kadonneen nopan, jotta voisivat pelata noppaa. Lisäksi he juovat olutta ja jututtavat tyttöjä.
 
Signalé
Laaru | 2 autres critiques | Jan 28, 2014 |
Ich lese das Buch in Deutscher Übersetzung, und finde dass der Übersetzer eine sehr gute Arbeit geleistet hat, mit innovativen Sprachkreationen, die sich drehen und wenden mit der, ja, ziemlich entsätzlicher Frau dessen selbstverschuldete Leiden beim Lesen relativ schnell sehr schlecht zu ertragen werden. Ich versuche noch ein wenig weiter zu lesen, in der Hoffnung, dass sich noch was Überraschendes entwickelt, befürchte aber im gleichen Sumpf bleiben zu müssen. Ich frage mich wie es sein kann, dass in einem Land (Finland) das Buch hochlobt wird, und wir nicht klar damit werden, und ich denke das muss mit der unterschiedlichen Kultur zusammenhengen. Oder hat der Übersetzer es doch nicht geschafft den Inhalt rüber zu bringen? Wie auch immer, ich finde es schade, dass ich keinen Zugang finde.… (plus d'informations)
½
 
Signalé
flydodofly | 4 autres critiques | Apr 11, 2013 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Statistiques

Œuvres
11
Aussi par
3
Membres
299
Popularité
#78,483
Évaluation
½ 3.5
Critiques
10
ISBN
28
Langues
6
Favoris
3

Tableaux et graphiques