Photo de l'auteur
31 oeuvres 135 utilisateurs 4 critiques

A propos de l'auteur

Comprend les noms: Jane E. Reichhold

Œuvres de Jane Reichhold

Étiqueté

Partage des connaissances

Date de naissance
1937
Sexe
female
Nationalité
USA
Lieu de naissance
Lima, Ohio, USA

Membres

Critiques

I'm usually not much for writing guides, but this one was much more enjoyable, and far less uptight about "true" haiku than I expected it to be. A good conversation partner for William Higginson's Haiku Handbook.
 
Signalé
KatrinkaV | 1 autre critique | Apr 28, 2023 |
This complete translation is apparently the work of an enthusiast amateur poet collaborating with a Japanese translator. A comparison with a selection translated by Hiroaki Sato that I have at hand suggests that the quality is mostly fine. Sato's renditions tend to be more energetic and clear-cut, for better or worse.

Footnotes are sporadic and curiously lopsided, ranging from botanical notes and biographical remarks to sudden interpretative explanations of entire poems. Maybe those were the translator's favorites?

The edition is bilingual with the original text in one line followed by its romaji transcription and translation in five lines each. I spotted some typos (and inconsistent word spacing) in the transcription; my understanding of Classical Japanese is too rudimentary to be sure the original is Oll Korrect. Gotta be careful using this as CJ study material.

Quality issues notwithstanding, getting to read all of the poems in their original order reveals a constant play of motifs and echoes that vanishes in a selection, and for that alone this edition is worthy reading.
… (plus d'informations)
½
 
Signalé
defaults | Feb 19, 2021 |
Haiku seems like easy to write but have a lot to think in , even in other languages that arent Japanese .
Recomendation to this book granted if you want to try something new as a poet, you can see this book and then try something like in the book "6 words wonder" to apply some restrictive ideas.
 
Signalé
FlavioMiguelPereira | 1 autre critique | Jul 16, 2020 |
Traditional haiku include a word, called kigo, that defines the poem's season. There are many Japanese kigo dictionaries, including hundreds of season-appropriate words. For example, "snow" defines winter, "cherry blossoms" are associated with spring. Up to now, English has not had an equivalent kigo dictionary, and Jane Reichhold's collection fills a large gap. She provides not only words grouped by season, but examples that will be useful to English-language haiku poets at all levels.
 
Signalé
tdh70 | May 2, 2011 |

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Statistiques

Œuvres
31
Membres
135
Popularité
#150,831
Évaluation
½ 3.3
Critiques
4
ISBN
13

Tableaux et graphiques