Perumal Murugan
Auteur de One Part Woman
A propos de l'auteur
Perumal Murugan is an author, scholar and literary chronicler who writes novels in Tamil. C.S. Lakshmi (Ambai) is a renowned author of literary fiction in Tamil and scholar of women's studies.
Œuvres de Perumal Murugan
One Part Woman Box Set 2 exemplaires
கூளமாதாரி (Koolamaathaari) (Novel) (Tamil Edition) 2 exemplaires
Ardhanareeswaran 1 exemplaire
Vaaraanasi (Tamil Edition) 1 exemplaire
மாதொருபாகன் (Maathorubagan) (Novel) (Tamil Edition) 1 exemplaire
Punacci, storia di una capra nera (Italian Edition) 1 exemplaire
ஆலவாயன் (Aalavaayan) (Novel) (Tamil Edition) 1 exemplaire
Étiqueté
Partage des connaissances
- Autres noms
- Perumāḷmurukan̲
Murugan, P. - Date de naissance
- 1966
- Sexe
- male
- Nationalité
- India
- Lieu de naissance
- Thiruchengode, Tamil Nadu, India
- Études
- Erode District, Tamil Nadu, India (undergraduate ∙ Tamil Literature)
Coimbatore, Tamil Nadu, India (postgraduate ∙ Tamil Literature)
Madras University (PhD|Tamil studies) - Professions
- writer
poet
college professor
scholar of Tamil literature - Organisations
- NKR Government Arts College for Women [Namakkal, Tamil Nadu, India]
Presidency College [Chennai, Tamil Nadu, India]
Arignar Anna Arts College [Attur, Tamil Nadu, India]
Membres
Critiques
Listes
Prix et récompenses
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 30
- Membres
- 603
- Popularité
- #41,679
- Évaluation
- 3.6
- Critiques
- 17
- ISBN
- 62
- Langues
- 7
Translated by Aniruddhan Vasudevan
Media:Audio
Read by Peter Holdway
Length: 6 hrs and 19 mins
This is a story of a married couple Kali and Ponna in Southern India who have been happy for many years but who have been unable to conceive a child. For many years they have pondered going to the festival of the god Maadhorubaagan. Maadhorubaagan is half woman, half man. On the eighteenth day of the annual festival this god allows men and women to have consensual sex outside of marriage. The men in this case become gods. If the problem of conception is Kali, then there’s a chance that if Ponna attends the festival on the eighteenth day, she will conceive.
Neither Kali or Ponna have wanted Ponna to attend, though all but one of their families’ members have encouraged this course of action. If Ponna does not have a child Kali worries she will regret it. If she doesn’t have a child Ponna worries that Kali will regret it. What can they do?
The story is set during colonial rule, though colonial actions do not play a proactive part in the main story. It’s more about the daily lives of Kali and Poona, and their friends and family, as they live mostly happy lives in rural India. Until. Or maybe forever. You’ll have to read the book.
I doubt many of you will have my delightful experience though. I “read” the book using an electronic copy from the US Talking Books library. It’s read by Peter Holdway, a non-professional volunteer who does an excellent job. At times he repeats a phrase. There was at least one time when I heard an intake of breath and the sound of a turning page. It was sort of comforting, like having a real live person reading to me.
The book was written in Tamil. Many Tamil writers have written in English. This includes Sri Lankan Anuk Arudpragasam who noted, … English is the language of aspiration and opportunity in Sri Lanka, as in many other former British colonies, and it is taught to those of us in Sri Lanka who have the privilege, even if our parents were educated in Tamil or Sinhalese. Very few people in South Asia are capable of writing and speaking in sophisticated English, but almost all South Asian writing disseminated internationally has been originally written in English, because it is financially and institutionally supported globally. in A SMALL WINDOW OF CONSCIOUSNESS
On listening to One Part Woman I could feel the authenticity of the book. Whether it was because it was originally written in the writer’s native language , or because of the Audible page-turning of the narrator, I’m unsure. Whichever it was, or perhaps it was both, I found it a gentle and pleasant read.… (plus d'informations)