Photo de l'auteur

Pour les autres auteurs qui s'appellent Erin Moore, voyez la page de désambigüisation.

1 oeuvres 149 utilisateurs 29 critiques

Œuvres de Erin Moore

Étiqueté

Partage des connaissances

Sexe
female

Membres

Critiques

I loved this from start to finish. It's an easy book to read on the side, reading a few chapters each day and savoring for as long as you can. At least, I'm glad I did it that way instead of devouring it, which would also be easy to do.
The author names each chapter for a word that Americans and English people use differently, or words one country uses exclusively (my favorite English ones are moreish, snaffling, and Crimbo). But it's not a book that's strictly about language. She takes each word and uses it as a launching point to talk about culture in England and America. As an American who married into an English family, she has a lot to say, and it's all presented with affection and humor.
I might need to add this to my personal library. It's one to be read and enjoyed more than once.
… (plus d'informations)
 
Signalé
Harks | 28 autres critiques | Dec 17, 2022 |
Given the number of times I read parts of this book out loud to MT, and the fact that it didn't drive him nearly as crazy as it usually does when I did so, I should rate this book higher than I did. It's good: interesting, funny and informative.

The title is 80% accurate but I'd argue that it's aimed far more pointedly at Americans than it is at the British (and why is it 'the British'? Why can't I just write 'British'... odd). Most of the terms included are Britishisms and that makes sense; the British get far more American-culture exposure than Americans get of the British, so probably need less help. Erin Moore is also an American expat living in London, so her view is naturally inclined towards her experiences and viewpoint.

Moore uses each of the terms as a springboard to discuss related cultural disparities between the UK and the US and I found a lot of these fascinating and sometimes hilarious. I had no idea, for example, what sod was short for, or that stiff upper lip actually started out as an Americanism. And she has made me hopelessly self-conscious, probably forever, of my use of the word quite.

Americans use the word quite in the sense of "totally" or "completely". As Moore uses for an example: to say 'he's quite naked' means, of course, that he's totally without clothing - he can't be partially naked. That's pretty much the only way we use quite.

The British though, they use it to also denote a degree of negativity. Moore's explanation puzzled me - I wasn't able to grasp the idea. But luckily, I had a hair appointment yesterday, and my hairdresser is English! I immediately quizzed him, asking for clarification (upon reading further in the book, I've also discovered I probably offend him regularly with all my direct questions...oops).

It seems (and may the Brits I know here correct me if I'm wrong) that they use quite the same way we Americans might say "meh" or "it was ok" (say if we were talking about a restaurant). In other words it was quite good means, actually, no, it wasn't. Aren't you quite clever? actually means You're a dumb-ass.*

Well, hell. Since reading this I have stumbled over every instance of quite in my speech and writing; if nothing else it has made clear to me how often I use the damn word.

The rest of the book was great and didn't cause me any more crises of confidence, thank goodness. At the end, I can't say why I'm not giving this 4.5 or 5 stars except to say that when I finished it, I could say I enjoyed it thoroughly (notice the absence of the q word) but I didn't love it. But I still highly recommend it.


*Aussies do this too, but they use average, as in The movie was average meaning that movie sucked which took me ages to figure out and caused me no end of confusion.
… (plus d'informations)
 
Signalé
murderbydeath | 28 autres critiques | Jan 29, 2022 |
I'm sure it's not easy to tackle such a trivial topic but the book is simply boring. Extremely scatter-shot and interspersed with author's childhood memories, stories about her family and friends or whatever was on her mind at the moment she was writing this. It doesn't go any deeper than just noting that what we call bum-bags (or would if we ever used them) the Americans call fanny-packs. Isn't that hilarious? Unless you're rocking with laughter right now then maybe give this book a miss.
 
Signalé
Paul_S | 28 autres critiques | Dec 23, 2020 |
I've lived in the states for a few years from the colonies. Not a ton of insight here
 
Signalé
rickycatto | 28 autres critiques | Sep 9, 2020 |

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Lynne Truss Foreword

Statistiques

Œuvres
1
Membres
149
Popularité
#139,413
Évaluation
½ 3.6
Critiques
29
ISBN
15

Tableaux et graphiques