Photo de l'auteur

Andreï Makine

Auteur de Le testament français

38+ oeuvres 4,087 utilisateurs 120 critiques 17 Favoris

A propos de l'auteur

Andrei Makine was born in Siberia in 1957. Although raised in the Soviet Union, he learned about France and came to love that country through the stories told by his French grandmother. He now lives in Paris himself, having been granted political asylum by France in 1987, and writes in French. His afficher plus grandmother figures prominently in the autobiographical novel, "Dreams of My Russian Summers," for which Makine received both the Goncourt Prize and the Medicis Prize, becoming the first author to simultaneously receive both of these prestigious French awards. In the U.S., the English translation of "Dreams of My Russian Summers" has also received recognition, including the Boston Book Review Fiction Prize and the Los Angeles Times Best Book of the Year award. Andrei Makine is also the author of "Once Upon the River Love" and "The Crime of Olga Arbelina." (Bowker Author Biography) afficher moins

Œuvres de Andreï Makine

Le testament français (1995) 1,550 exemplaires
La Musique d'une vie (2001) 400 exemplaires
Requiem pour l'Est (2000) 290 exemplaires
Au temps du fleuve Amour (1994) 288 exemplaires
Le crime d'Olga Arbélina (1998) 258 exemplaires
La femme qui attendait (2004) 245 exemplaires
La vie d'un homme inconnu (2009) 170 exemplaires
La terre et le ciel de Jacques Dorme (2003) 167 exemplaires
Confession d'un porte-drapeau déchu (1992) 153 exemplaires
L'amour humain (2006) 113 exemplaires
L'archipel d'une autre vie (2016) 64 exemplaires
Une femme aimée (2013) 55 exemplaires
L'ami arménien (2021) 24 exemplaires

Oeuvres associées

How They See Us: Meditations on America (2010) — Contributeur — 24 exemplaires

Étiqueté

Partage des connaissances

Nom canonique
Makine, Andreï
Autres noms
Osmonde, Gabriel (pseudonyme)
Lemonnier, Albert (pseudonyme)
Date de naissance
1957-09-10
Sexe
male
Nationalité
Russie (naissance)
France (1996)
Pays (pour la carte)
France
Lieu de naissance
Krasnoyarsk, Russie, URSS
Lieux de résidence
Krasnoyarsk, Russie
Penza, Russie
Paris, France
Études
Université de Kalinine (Littérature française)
Université d'État de Moscou (Doctorat ∙ Littérature française)
Université de la Sorbonne, Paris (Littérature russe, 1992)
Professions
Professeur (Littérature, Langue, Philologie)
Romancier
Relations
Aucouturier, Michel (Directeur de thèse)
Organisations
Université de Novgorod , Russie
Lycée Jacques-Decour, Paris, France
Science Politique,Paris, France
École Normale Supérieure, Paris, France
Académie française (Fauteuil N°5, 2016-03-03)
Prix et distinctions
Prix Prince Pierre de Monaco (2005)
Courte biographie
Andreï Makine est un écrivain d'origine russe et de langue française.

Dans les années 1980, il obtient un doctorat de l'Université d'État de Moscou après avoir déposé une thèse sur la littérature française contemporaine. Il collabore à la revue Littérature contemporaine à l'étranger (Cовременная художественная литература за рубежом), et enseigne la philologie à l'Université de Novgorod.

Au cours d'un voyage en France en 1987, il obtient l'asile politique, puis devient professeur de langue et de culture russes à Sciences Po et à l'École normale supérieure.

En 1990, il publie son premier roman, "La fille d'un héros de l'Union soviétique". Deux ans plus tard, il dépose une thèse de doctorat à la Sorbonne consacrée à l'œuvre de l'écrivain russe Ivan Bounine (1870-1953).

Il obtient la reconnaissance du public et de la critique avec son quatrième roman, "Le testament français", paru en 1995, pour lequel on lui décerne les prix Goncourt, Médicis et Goncourt des lycéens. L’obtention du Goncourt lui vaut, entre autres, d'obtenir la nationalité française en 1996, ce qui lui avait été préalablement refusé.

En 2001, il obtient le prix RTL-Lire pour "La Musique d'une vie" et, en 2005, le prix de la fondation Prince-Pierre-de-Monaco pour l'ensemble de son œuvre.

Toute l'œuvre d'Andreï Makine est écrite en français, sa langue seconde. Ses romans sont traduits dans plus d'une trentaine de langues.

En 2011, il révèle qu'il a publié des romans sous les noms de Gabriel Osmonde et Albert Lemonnier.

Le 3 mars 2016, il est élu membre de l'Académie française au premier tour, au fauteuil occupé précédemment par Assia Djebar.
Andreï Makine vit à Paris.

Membres

Discussions

Andrei Makine à Fans of Russian authors (Décembre 2011)

Critiques

L'ami arménien raconte un morceau d'enfance de l'écrivain amenant une curiosité sur tout ce qui n'est pas dit ou pas vraiment et ce que cet enfant-là est devenu ou comment cet enfant-là est devenu ce grand écrivain ?
 
Signalé
Domdupuis | 2 autres critiques | Oct 25, 2023 |
Un adolescent riche dans la Russie des tsars s’éprend d’une serveuse. Il est soldat blanc déserteur quelques années plus tard, puis exilé à Paris. L’histoire de la Russie au 20e siècle vue par les yeux de Valdas. Un roman épique et romanesque, concis et tragique dans la lignée des grandes histoires d’amour slaves.
 
Signalé
Steph. | Apr 2, 2023 |
L’homme se fait voyeur, épie la femme, et, vite, convoite son corps, la considère, en tant que mâle, comme une proie à saisir, en tant que romancier, comme un personnage dont il faut changer le destin, et veut remplacer l’amant attendu fidèlement depuis trente ans.
Il croit être arrivé à ses fins lorsque Véra devient sa maîtresse. Il savoure secrètement la fierté du conquérant et s’en emplit du sentiment orgueilleux de la toute-puissance de l’écrivain et, le charme se rompant une fois que l’objet du désir est atteint, décide qu’il ne peut rester plus longtemps dans ce bout du monde, et qu’il a mieux à faire ailleurs, et qu’il est temps d’écrire le mot « fin ».
Il quitte Véra, lâchement.
Mais il part, avec la gênante impression, soudaine, que la réalité de l’histoire est autre. Et le lecteur se demande avec lui, quand finit le roman, s’il ne faut pas inverser les rôles : n’est-ce pas Véra qui attendait le prétendu prédateur, tapie dans son bled reculé ?
N’est-ce pas la femme qui est l’affût de l’homme qui passe, et qui le renvoie une fois son désir assouvi ?
L’ambiguïté est confirmée, a posteriori, par le titre, et par la découverte que fait le narrateur du véritable niveau intellectuel de Véra, bien supérieur au sien…
Un roman qui se boit comme du petit lait…
… (plus d'informations)
 
Signalé
rubato | 6 autres critiques | Mar 7, 2023 |
récit très sensible, écrit comme toujours par Makine dans une superbe langue française
 
Signalé
pangee | 2 autres critiques | Sep 22, 2022 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Jan Versteeg Translator
Sabine Müller Übersetzer
Holger Fock Übersetzer
Ulla Bruncrona Translator
Françoise Bour Translator

Statistiques

Œuvres
38
Aussi par
1
Membres
4,087
Popularité
#6,158
Évaluation
3.8
Critiques
120
ISBN
336
Langues
25
Favoris
17

Tableaux et graphiques