Pierre Joris
Auteur de Poems for the Millennium, Volume One: From Fin-de-Siecle to Negritude
A propos de l'auteur
Pierre Joris is the author of twenty-two books of poetry. He has published English translations of Celan, Tzara, Rilke and Blanchot, among others. He is Professor of English at SUNY, Albany
Séries
Œuvres de Pierre Joris
Poems for the Millennium, Volume One: From Fin-de-Siecle to Negritude (1995) — Directeur de publication — 273 exemplaires
Poems for the Millennium, Volume Two: From Postwar to Millennium (1998) — Directeur de publication — 231 exemplaires
Poems for the Millennium, Volume Four: The University of California Book of North African Literature (2013) — Directeur de publication — 28 exemplaires
Meditations on the Stations of Mansour Al-Hallaj: 1-21 2 exemplaires
Winnetou Old 1 exemplaire
The Book of U 1 exemplaire
Synopticon: A Collaborative Poetics 1 exemplaire
An American Suite 1 exemplaire
Thanksgiving Poem 1970 1 exemplaire
Permanent Diaspora 1 exemplaire
The First Fox Poems 1 exemplaire
Sixpack Number 7/8, Spring/Summer 1974 — Directeur de publication — 1 exemplaire
Aljibar 1 exemplaire
Oeuvres associées
Paul Celan: Selections (Poets for the Millennium) (2005) — Directeur de publication — 98 exemplaires
PPPPPP: Poems Performances Pieces Proses Plays Poetics (1993) — Editor and Translator — 69 exemplaires
ACTS 4, Vol. 1, no. 4, Summer 1985 — Contributeur — 2 exemplaires
Tamarisk, Volume V, Number 3/4, Summer/Fall 1983 — Contributeur — 1 exemplaire
Telephone #10 — Contributeur — 1 exemplaire
Sulfur 9 — Contributeur — 1 exemplaire
Étiqueté
Partage des connaissances
Il n’existe pas encore de données Common Knowledge pour cet auteur. Vous pouvez aider.
Membres
Critiques
Prix et récompenses
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 28
- Aussi par
- 6
- Membres
- 626
- Popularité
- #40,249
- Évaluation
- 4.1
- Critiques
- 4
- ISBN
- 29
- Langues
- 1
As in the first volume, the commentary was insightful and very necessary. Often, I found the commentary a lot more interesting than the poems themselves. Often. Though I think this has more to do with the state of poetry in the later half of the century than the choices in this anthology. Nothing is as certain as it seemed to be in the early days of writing. Directions, even anti-directions are diffused, intellectual ideas are murky. This is the world we live in and it is impossible to write poetry the way we did in the past.
Still no answer to the greatest mystery running through both volumes, however. I'll have to read volume 3 to see if they enlighten the reader, or else live my life never understanding why on earth they have a problem with the word "and" and insist on using the ampersand in its place. Is this a political thing I missed out on? Are we reclaiming the ampersand much like Prince ("The Artist") thwarted words when renaming himself with a symbol? What's the deal here?
These are hefty volumes of poetry & I definitely recommend them, but not out of order. I think it's important to read volume one before volume two in order to better understand the trajectory of Rothenberg/Joris' project.… (plus d'informations)