Yoel Hoffmann (1937–2023)
Auteur de Japanese Death Poems: Written by Zen Monks and Haiku Poets on the Verge of Death
A propos de l'auteur
Œuvres de Yoel Hoffmann
Japanese Death Poems: Written by Zen Monks and Haiku Poets on the Verge of Death (1998) — Directeur de publication — 629 exemplaires
ברנהרט 2 exemplaires
אומרי שיר על סף המוות : מבחר שירים יפניים ומסת מבוא 2 exemplaires
ספר יוסף 2 exemplaires
טאואיזם ובודהיזם : לשעורו של פרופ' יואל הופמן 1 exemplaire
לאן נעלמו הקולות? : סיפורי זן ושירי הייקו 1 exemplaire
קולות האדמה 1 exemplaire
Christus der Fische 1 exemplaire
Radical Zen 1 exemplaire
Sound Of The One Hand. The 1 exemplaire
בפברואר כדאי לקנות פילים 1 exemplaire
Étiqueté
Partage des connaissances
- Nom canonique
- Hoffmann, Yoel
- Autres noms
- הופמן, יואל
- Date de naissance
- 1937
- Date de décès
- 2023-08-25
- Sexe
- male
- Nationalité
- Hungary (birth)
Israel - Pays (pour la carte)
- Israel
- Lieu de naissance
- Braşov, Romania
- Lieux de résidence
- Galilee, Israel
- Études
- Japan (PhD)
- Professions
- professor of Japanese poetry, Buddhism and philosophy at Haifa University
- Prix et distinctions
- Bialik Prize (2002)
Koret Prize - Courte biographie
- His parents moved to pre-state Israel when Yoel was one. His mother died when he was a child, and he spent years living with various family members and in a children's home until his father remarried. Yoel studied extensively in Japan, translates Japanese poetry, and spent two years in a Buddhist monastery.
Membres
Critiques
Listes
Prix et récompenses
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 27
- Membres
- 1,034
- Popularité
- #24,905
- Évaluation
- 3.9
- Critiques
- 12
- ISBN
- 41
- Langues
- 6
- Favoris
- 2
Inoltre, quasi ogni componimento è accompagnato da una breve spiegazione che ne chiarisce alcuni punti, fornendo le informazioni necessarie sulla vita dell’autorǝ, oppure sul contesto storico-culturale, o ancora sui giochi di parole e le figure retoriche utilizzate. Senza tutte queste informazioni, probabilmente sarei qui a scrivere una roba tipo Sì, carine, ma non mi hanno detto granché perché non avrei capito quasi nulla.
Per il resto, Japanese Death Poems offre un ampio campionario dei molti modi possibili di affrontare la morte: da quelli più religiosi (una sezione della raccolta è dedicata interamente ai jisei dellз monacз zen) a quelli più terreni; da quelli più sereni a quelli più prosaici (della serie, la morte è morte anche se scrivo un bel jisei). Si ha la sensazione di visitare un cimitero monumentale e di leggere una serie di epitaffi. Non la più allegra delle letture, ma nemmeno così deprimente come si potrebbe pensare.
In generale, l’ho trovata rassicurante: essendo un’esperienza tendenzialmente sgradevole che dobbiamo fare tuttз, ho trovato confortante leggere di tutte queste persone che hanno condiviso con tuttз noi il loro dispiacere di lasciare il mondo e/o la loro serenità di farlo dopo aver vissuto (e non necessariamente una vita ideale, ma una vita normale, con i suoi alti e bassi).… (plus d'informations)