Photo de l'auteur

Louise Fatio (1904–1993)

Auteur de The Happy Lion

24 oeuvres 1,081 utilisateurs 13 critiques

A propos de l'auteur

Comprend les noms: L. Fatio, Lou Fatio, Louise. Fatio

Crédit image: via Verlag Herder

Séries

Œuvres de Louise Fatio

The Happy Lion (1954) 668 exemplaires
The Happy Lion Roars (1957) 78 exemplaires
The Happy Lion and the Bear (1964) 45 exemplaires
The Happy Lion in Africa (1955) 41 exemplaires
The Three Happy Lions (1959) 39 exemplaires
A Doll For Marie (2015) 35 exemplaires
The Happy Lion's Quest (1960) 28 exemplaires
The Happy Lion's Vacation (1967) 23 exemplaires
The Happy Lion's Treasure (1970) 19 exemplaires
Hector Penguin (1973) 17 exemplaires
The Happy Lioness (1980) 13 exemplaires
The Happy Lion's Rabbits (1974) 11 exemplaires
Red Bantam (1963) 10 exemplaires
The Christmas Forest (1950) 10 exemplaires

Étiqueté

Partage des connaissances

Date de naissance
1904-08-18
Date de décès
1993-07-26
Sexe
female
Nationalité
Switzerland
USA
Lieu de naissance
Lausanne, Switzerland
Lieu du décès
New Jersey, USA
Lieux de résidence
New Jersey, USA
Professions
children's book author
Relations
Duvoisin, Roger (Spouse)

Membres

Critiques

First sentence: In the city of Paris, there lived a doll who sighed from morning to night. She was born long ago, when our great-grandmothers lived. She wore a handsome dress of faded red silk, with long lace pantalets that came down to her pretty shoes, and a plumed hat on her blond curls. She was indeed a precious antique doll. But, alas, she was also a very lonely doll.

Premise/plot: A [nameless] doll lives at an antique shop. She longs to belong to a girl--to be loved, cherished, treasured, played with. There is one such girl in the neighborhood, Marie, but both doll and girl know this isn't to be. She's much too "valuable" to be purchased by a poor girl. She's purchased--by someone to be an antique showpiece...but it is thanks to some mischievous pets that this doll finds her forever home with Marie.

My thoughts: I thought the story was charming and delightful in an old-fashioned, vintage way. This one was first published in the 1950s. It is a bit on the text heavy side. But as an adult, of course, I don't mind a bit. I don't know if today's generation is much interested in porcelain dolls. But I enjoyed this one very much.
… (plus d'informations)
 
Signalé
blbooks | Jul 10, 2023 |
The original is in English but I note that most reviews are of the French translation. Mine is of the German translation.
Great illustrations, quite a broad vocabulary (no "cat sat on the mat" baby talk), grammar is straightforward.
Good fun book for any child learning German.
 
Signalé
lcl999 | 5 autres critiques | Aug 23, 2022 |
At first I had mixed feelings about this book, but after reading it a second time I understood the deeper meaning behind this story. One part of this book that I really enjoyed is that it is set in France. I have not read many other books that have France as the setting. The author used some French words such as "bonjour" and "au revoir" which I thought made this book unique. I also really liked the illustrations in this book. The illustrator switched back and forth between colored pages and black and white pages. I thought this was a very interesting contrast and it helped keep my attention. At first I thought this story was slow and anticlimactic. However upon further thought, this story has a much deeper meaning than it appears to have. The main character in this story is a Lion that is taken from his home and put into a zoo that is much different from is home. The lion is happy, and views himself as a gentle and well liked animal. When he is at the zoo people are very kind to him, making him think it will be the same when he happens to leave the zoo one day. Immediately the people are scared and alarmed, thinking that the lion will be dangerous. The lion has no idea why they are scared, and does not understand why the people are acting this way towards him. He is not aware of the "stereotypes" that are placed on lions. This sends the message of how powerful human judgements can be on how someone behaves.… (plus d'informations)
 
Signalé
cleddy1 | 5 autres critiques | Mar 25, 2020 |
Cute old series. The human character is named Francois, and the text does 'vibe' French, but there's no translation note in my thrift store copy. I think the right child would be entranced, but I'm too cynical to be charmed now, unfortunately.
 
Signalé
Cheryl_in_CC_NV | 1 autre critique | Jun 6, 2016 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Roger Duvoisin Illustrator

Statistiques

Œuvres
24
Membres
1,081
Popularité
#23,778
Évaluation
3.8
Critiques
13
ISBN
98
Langues
5

Tableaux et graphiques