A propos de l'auteur
Œuvres de Fabre D'Olivet
Les Vers dorés de Pythagore, Expliqués, et traduits pour la premiére fois en vers eumolpiques français; précédés… (1975) 73 exemplaires
Music Explained as Science and Art : and Considered in Its Analogical Relations to Religious Mysteries, Ancient… (1896) 13 exemplaires
Hermeneutic Interpretation of the Origin of the Social State of Man & of the Destiny of the Adamic Race. Trans Nayan L.… (1915) 7 exemplaires
Le troubadour: Poésies occitaniques du XIII-e siècle. Traduites et publiées par Fabre d'Olivet. Partie 1 (French… (1999) 5 exemplaires
HLa Imusica spiegata come scienza e come arte e considerata attraverso i suoi rapporti analogici con i misteri… 1 exemplaire
La lengua Hebraica restituida 1 exemplaire
Le troubadour, poésies occitaniques 1 exemplaire
Le Sage de l'Indostan, drame philosophique en 1 acte et en vers, mêlé de choeurs de musique (2016) 1 exemplaire
Notions sur le sens de l'ouïe en général: Et en particulier sur la guérison de Rodolphe… (2015) 1 exemplaire
Histoire philosophique du genre humain, ou l'homme: Considéré sous ses rapports religieux et… (1999) 1 exemplaire
La vraie maçonnerie et la céleste culture 1 exemplaire
Étiqueté
Partage des connaissances
- Date de naissance
- 1767-12-08
- Date de décès
- 1825-03-25
- Sexe
- male
- Nationalité
- France
- Études
- writer
Membres
Critiques
Vous aimerez peut-être aussi
Statistiques
- Œuvres
- 29
- Membres
- 211
- Popularité
- #105,256
- Évaluation
- 3.6
- Critiques
- 7
- ISBN
- 56
- Langues
- 7
- Favoris
- 1
He traducido la Cosmogonia de Moisés,
como literato, después de haber restituído,
como gramático, la lengua en la que
esta cosmogonía está escrita en su texto
hebreo original. No he pretendido que
esta obra mande en la fe de nadie y menos
aún que la pueda afligir. Me he limitado a
probar gramaticalmente el significado
que he dado a las palabras, y a mostrar la
fuerte conexión de este significado con lo
que seguirá o con lo que había precedido.
En esta obra encontramos reunidas:
12 Una Introducción.
22 Una Versión Literal, en idioma
castellano, en francés y en inglés, hecha sobre
el texto hebreo presentado en versión
original con una transcripción en caracteres
modernos, y acompañada de
notas gramaticales y críticas, donde la
interpretación dada a cada palabra está
demostrada por su análisis radical, y su
confrontación con la palabra análoga
en samaritano, caldeo, sirio, árabe o
griego.
38 Una traducción al castellano de los diez
primeros capítulos del Sepher que
contienen la Cosmogonía de Moisés.… (plus d'informations)