Photo de l'auteur

Pour les autres auteurs qui s'appellent Guy Deutscher, voyez la page de désambigüisation.

5+ oeuvres 2,397 utilisateurs 74 critiques

A propos de l'auteur

Guy Deutscher was born in Tel Aviv in 1969. He received an undergraduate degree in Math and a Ph.D. in linguistics from the University of Cambridge. Afterward, he became a fellow in historical linguistics at St. John's College at Cambridge. He later became a honorary research fellow at the afficher plus University of Manchester and was a professor in the department of Ancient Near Eastern Languages at the University of Leiden in Holland. He has written several books including Syntactic Change in Akkadian (2000), The Unfolding of Language (2005), and Through the Language Glass (2010). (Bowker Author Biography) afficher moins

Œuvres de Guy Deutscher

Oeuvres associées

The Oxford Handbook of Grammaticalization (2011) — Contributeur — 7 exemplaires

Étiqueté

Partage des connaissances

Date de naissance
1969
Sexe
male
Nationalité
Israel (birth)
Lieu de naissance
Tel Aviv, Israel
Lieux de résidence
Oxford, Oxfordshire, England, UK
Études
University of Cambridge (PhD)
Professions
linguist
Organisations
University of Leiden

Membres

Critiques

Very interesting and easy to read book which brings psycholinguistics to the masses. I probably should have read this earlier, because it could have helped me a bit with my homework on "overview linguistics" ;)
 
Signalé
adastra | 41 autres critiques | Jan 15, 2024 |
Предположение о том, что разные народы видят мир по-разному, высказал еще Уильям Гладстон — премьер-министр викторианской Англии и по совместительству большой знаток Гомера. Его удивило, что синий цвет напрочь отсутствует в творениях великого грека, а воды моря он неожиданно сравнивает с цветом... вина. Современники политика не заметили этого наблюдения, но со временем исследователи решили проверить гипотезу, уточняя ее и ставя новые вопросы. Например, были ли глаза древних устроены по-иному, нежели сейчас? Или, возможно, в их языке почему-то вообще отсутствовало слово «синий»? Российских читателей, безусловно, порадует специальная глава, где рассматривается тезис об отсутствии в английском языке отдельного слова для голубого цвета, и, как следствие, его ущербности. Лингвисту Дойчеру хорошо удаются наводящие на дальнейшие размышления ответы на подобные «заряженные» вопросы. Да, современное зрение появилось не сразу, но у греков оно уже было таким же, как у нас. Все ли языки одинаково сложны и выразительны? «Ключевым различием между языками является не то, что каждый язык позволяет говорящим на нем выразить, — в теории на любом языке можно выразить все что угодно — а то, какую информацию каждый язык заставляет его носителя выражать». Например, в русском вы непременно должны указать пол того, с кем ходили в кино — с другом или подругой. Многие другие языки позволяют вам не вдаваться в столь интимные подробности. Интересные различия есть, и как ни политкорректничай, но статистически, например, более крупные сообщества используют больше звуков в речи, чем совсем небольшие, а ряд народов использует не понятия «лево-право», но «западнее-восточнее». Таким образом, заставляя говорящего обращать внимание на пол или географическое положение описываемого, язык вынуждает его учитывать некоторые особенности окружающей реальности каждый раз, когда он открывает рот или прислушивается к ответу. Речевые привычки в конечном счете оказывают влияние на мозг, сказываясь на особенностях запоминания, восприятия или даже практических навыках. Собственно, вот почему на другом языке мир выглядит иначе.… (plus d'informations)
 
Signalé
Den85 | 41 autres critiques | Jan 3, 2024 |
I am not sure you'd be capable of digesting all of chapters, but even those few you'd manage will constitute for an inspirational and thought-provoking read. You'll never regret spending your time on it, because it will greatly enhance your understanding of language and its structure.
 
Signalé
Den85 | 31 autres critiques | Jan 3, 2024 |
Outstanding analysis of the destructive and creative forces changing language! Fascinating on how the need for emphasis and metaphor constantly lead to new expressions, while the trends towards abbreviation and loss of distinctiveness constantly erode them back down into common, unremarkable use, requiring newer expressions all over again. This will give you new eyes to see how everything we say about our changing language is part of the endless ebb and flow of linguistic evolution.
 
Signalé
fji65hj7 | 31 autres critiques | May 14, 2023 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Martin Pfeiffer Translator, Übersetzer
Lisa Fyfe Cover designer

Statistiques

Œuvres
5
Aussi par
2
Membres
2,397
Popularité
#10,713
Évaluation
4.0
Critiques
74
ISBN
44
Langues
6

Tableaux et graphiques